Sun On Sunday French translation

James Blunt

Translate to

Une larme silencieuse
A silent tear
Un sourire vide
An empty smile
De façon si péniblement mais si doucement déni
So insincerely, but so gently in denial
Et moi le voleur
And me the thief
Tellement égoïste
So selfishly
Tous les moments destinés à vous, je les ai faits le mien.
All the moments meant for you, I made them mine

Comment j'étais si aveugle pour te manquer en train de s'effondrer
How was I so blind to miss you crumbling inside?
Est-il trop tard maintenant pour vous réparer, permettez-moi de bien le faire
Is it too late now to fix you? Let me make it right
Parce qu'il n'y aura pas de soleil le dimanche
′Cause there'll be no sun on Sunday
Aucune raison pour que les mots rimes
No reason for words to rhyme
Parce que si tu saignes, alors moi aussi
′Cause if you're bleeding, so am I

Un regard pieux
A wishful look
Hésiter
A hesitate
Vous espérez que je remarquerai que vous n'êtes pas d'accord
You're hoping I will notice that you′re not okay
Et moi un imbécile
And me a fool
Vous vous détournez
You turn away
C'est seulement alors que je ressens le poids de mes erreurs.
It′s only then I feel the weight of my mistakes

Comment j'étais si aveugle pour te manquer en train de s'effondrer
How was I so blind to miss you crumbling inside?
Est-il trop tard maintenant pour vous réparer, permettez-moi de bien le faire
Is it too late now to fix you? Let me make it right
Parce qu'il n'y aura pas de soleil le dimanche
'Cause there′ll be no sun on Sunday
Aucune raison pour que les mots rimes
No reason for words to rhyme
Parce que si tu saignes, alors moi aussi
'Cause if you′re bleeding, so am I

Et si je t'ai coupé
And if I cut you
Si je te lâche
If I bruise you
Alors les cicatrices sont toujours les miens
Then the scars are always mine
Parce que je t'aime
'Cause I love you
Donc, pour vous perdre
So to lose you
Serais pire que si je meurs.
Would be worse than if I died

Comment j'étais si aveugle pour te manquer en train de s'effondrer
How was I so blind to miss you crumbling inside?
Est-il trop tard maintenant pour vous réparer, permettez-moi de bien le faire
Is it too late now to fix you? Let me make it right
Parce qu'il n'y aura pas de soleil le dimanche
′Cause there'll be no sun on Sunday
Aucune raison pour que les mots rimes
No reason for words to rhyme
Parce que si tu saignes, alors moi aussi
'Cause if you′re bleeding, so am I

Powered by musixmatch