Copperline Spanish translation

James Taylor

Translate to

Incluso los viejos nunca supieron
Even the old folks never knew
¿Por qué lo llaman como lo hacen?
Why they call it like they do
Me preguntaba desde los dos años
I was wondering since the age of two
Abajo en Copperline
Down on Copperline

Cabeza de cobre, haya de cobre
Copper head, copper beech
Teteras de cobre sentadas una al lado de la otra
Copper kettles sitting side by each
Espiral de cobre, copa o'Georgia melocotón
Copper coil, cup o′Georgia peach
Abajo en Copperline
Down on Copperline

Media milla hasta Morgan Creek
Half a mile down to Morgan Creek
Apoyándose mucho en el final de la semana
Leaning heavy on the end of the week
Hércules y una serpiente de nariz de cerdo
Hercules and a hog-nosed snake
Abajo en Copperline
Down on Copperline
Estábamos en Copperline
We were down on Copperline

Una noche de verano en el Copperline
One Summer night on the Copperline
Escabullirse más allá de la hora de la cena
Slip away past supper time
Humo de leña y alcohol ilegal
Wood smoke and moonshine
Abajo en Copperline
Down on Copperline

Una vez vi a mi papá bailar
One time I saw my daddy dance
Lo vi moverse como un hombre en trance
Watched him moving like a man in a trance
Lo volvió a comprar de la guerra en Francia.
He bought it back from the war in France
Abajo en Copperline
Down onto Copperline

Agua de rama y vino de tomate
Branch water and tomato wine
Creosota y trementina
Creosote and turpentine
Puré agrio y brillo de luna nueva
Sour mash and new moon shine
Abajo en Copperline
Down on Copperline
Abajo en Copperline
Down on Copperline

El primer beso que tomé
First kiss ever I took
Como una página de un libro de romance
Like a page from a romance book
El cielo se abrió y la tierra tembló
The sky opened and the earth shook
Abajo en Copperline
Down on Copperline
Abajo en Copperline, sí
Down on Copperline, yeah

Se cayó desde una altura ventosa
Took a fall from a windy height
Solo sabía cómo agarrarme fuerte
I only knew how to hold on tight
Y orar por amor suficiente para durar toda la noche
And pray for love enough to last all night
Abajo en Copperline
Down on Copperline

Amanece y el niño se despierta.
Day breaks and the boy wakes up
Y el perro ladra y los pájaros cantan
And the dog barks and the birds sings
y la savia se levanta y los ángeles suspiran, sí.
And the sap rises and the angels sigh, yeah

Intenté volver, como si pudiera.
I tried to go back, as if I could
Toda la casa de especificaciones y madera contrachapada
All spec house and plywood
Rompió y rompió bien
Tore up and tore up good
Abajo en Copperline
Down on Copperline

no me sorprende
It doesn't come as a surprise to me
no toca mi memoria
It doesn′t touch my memory
Hombre, me estoy levantando y levantando libre
Man, I'm lifting up and rising free
Abajo en Copperline
Down on Copperline

Media milla hasta Morgan Creek
Half a mile down to Morgan Creek
Solo estoy viviendo para el final de la semana
I'm only living for the end of the week
Hércules y una serpiente de nariz de cerdo
Hercules and a hog-nosed snake
Abajo en Copperline, sí
Down on Copperline, yeah
Llévame abajo en Copperline
Take me down on Copperline
Oh, abajo en Copperline
Oh, down on Copperline
Acuéstame en Copperline
Lay me down on Copperline

Powered by musixmatch