Translate to
Prendre l'autoroute, ne me prêteras-tu pas ton nom
Take to the highway, won′t you lend me your name?
Ton chemin et mon chemin semblent ne faire qu'un et le même
Your way and my way seem to be one and the same
Maman ne le comprends pas
Mama don't understand it
Elle veut savoir où j'ai été
She wants to know where I′ve been
Je devrais être une sorte d'imbécile né
I'd have to be some kind of natural-born fool
À vouloir encore passer ce chemin
To want to pass that way again
Mais tu sais que je pouvais le ressentir
But you know I could feel it
Sur la route de campagne
On a country road
Naviguer à la maison vers Jésus, n'est-ce pas, de bons garçons et filles?
Sail on home to Jesus, won't you, good girls and boys?
Je suis en pièces, tu peux avoir ton propre choix
I′m all in pieces, you can have your own choice
Mais je peux écouter un groupe céleste plein d'anges
But I can hear a heavenly band full of angels
Et ils doivent me libérer
And they′re coming to set me free
Je ne sais rien sur le quand et pourquoi
I don't know nothing ′bout the why or when
Et je peux vous dire que c'est forcément
But I can tell you that it's bound to be
Parce que je pouvais le sentir, enfants, yeah
Because I could feel it, child, yeah
Sur la route de campagne
On a country road
Je suppose que mes pieds connaissent où ils veulent m'emmener
I guess my feet know where they want me to go
Marche sur une route de campagne, yeah
Walking on a country road, yeah
Prendre l'autoroute, ne me prêteras-tu pas ton nom
Take to the highway, won′t you lend me your name?
Ton chemin et mon chemin semble ne faire qu'un, les mêmes qu'enfants
Your way and my way seem to be one and the same, child
Maman ne le comprends pas
Mama don't understand it
Elle veut savoir où j'ai été
She wants to know where I′ve been
Je devrais être une sorte d'imbécile né
I'd have to be some kind of natural-born fool
À vouloir encore passer ce chemin
To want to pass that way again
Mais je pouvais le sentir
But I could feel it, Lord
Sur la route de campagne
On a country road
Marche en bas, marche en bas
Walk on down, walk on down
Marche en bas, marche en bas
Walk on down, walk on down
Marche en bas d'une route de campagne
Walk on down a country road
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la, la
La-la-la-la, la-la-la-la-la-la, la
La-la-la-la, la-la
La-la-la-la, la-la
La-la-la, la-la
La-la-la, la-la
Une route de campagne
Country road, oh, yeah
Marcher sur une route de campagne
Walking on a country road
Route de campagne, ouah
Country road, whoo!
Route de campagne
Country road
