Translate to
Porque lo recuerdo
′Cause I remember
fue hace cuatrocientos años o más
It was four hundred years or more
desde que llegaste a crucificar
Since you came to crucify
y fueron llevados lejos de casa
And they were taken far away from home
hubo promesas de paraiso
There were promises of paradise
pero si les habrían dicho ese día
But if they had been told that day
que serian vendidos de esta manera
That they would be sold this way
para satisfacer las almas de los hombres elegidos
To satisfy the souls of chosen men
tuve que mirar cuidadosamente
See I had to look carefully
ante la verguenza de mi ascendencia
At the shame of my ancestry
para redefinir la historia de nuevo
To redefine the story line again
Hey, si me llevaran por un día y me mostraran otro camino
Hey, if I was taken for a day and shown another way
ahora todos los niños pueden aprender algo diferente
Now every child can learn a different thing
Mira, yo probe un millon de veces pero tuve que cambiar mi mente
See I tried a million times but I had to change my mind
oh, tristeza fue lo mejor que me podia traer
Oh, sadness was the best thing I can bring
En el interior estaba muerto y esto es lo que dijo
On the inside he was dead and this is what he said
como el se llevo el florecer encima de las nubes
As he took away the bloom above the clouds
oh, la superioridad fue la clara intencion de ser
Oh, superiority was clearly meant to be
asi que el destino se manifestara a tiempo
So destiny will manifest in time
entonces, Dónde se ha ido todo el amor?
So where has love all gone?
un problematico sendero de lagrimas contara el cuento
A troubled trail of tears will tell the take
de como me pusieron abajo donde no pertenezco
Of how I was put down where I don't belong
mujer, niño y hombre para la venta
Woman, child and man for sale
para la esclavitud etica es simplemente un absurdo
For ethical slavery is just an absurdity
¿Como puedes estar vivo cuando estas muerto?
How can you be alive when you are dead?
con estas cadenas de la hipocresia,la verguenza de mi ascendencia
With these chains of hypocrisy, the shame of my ancestry
siempre estara manchada por la sangre que pisas
Forever stained by blood in which you tread
Hey, si me llevaran por un día y me mostraran otro camino
Hey, if I was taken for a day and shown another way
ahora todos los niños pueden aprender algo diferente
Oh, now every child can learn a different thing
Mira, yo probe un millon de veces pero tuve que cambiar mi mente
See I tried a million times but I had to change my mind
oh, tristeza fue lo mejor que me podia traer
Oh, sadness was the best thing I can bring
En el interior el estaba muerto, oh, y esto es lo que él dijo
On the inside he was dead, oh, and this is what he said
como el se llevo el florecer encima de las nubes
As he took away the bloom above the clouds
oh, la superioridad fue la clara intencion de ser
Oh, superiority was clearly meant to be
asi que el destino se manifestara a tiempo
So destiny will manifest in time
Así que donde se ha ido todo el amor
So where has the love all gone
dije que quiero saber por que,quiero saber por que
So wanna know where, wanna know where
quiero saber por que,quiero saber por que
Wanna know where, wanna know where
que alguien me diga donde ha ido todo el amor
Somebody tell me where the love has all gone
