The Kids French translation

Jamiroquai

Translate to

Maintenant, nous devenons méchants
Now we′re getting nasty
Tout le monde parle des enfants
Everybody's talking about the kids
Les enfants ont eu une émotion funky soul et groove
The kids got funky soul and groove emotion
Mais si vous ne donnez pas aux enfants la chance de l'utiliser
But if you don′t give the kids the chance to use it
Ils sont toujours plus susceptibles d'en abuser
They're always morethan likely to abuse it
Tout le monde parle des enfants
Everybody's talking about the kids
Il te faut du temps pour te rendre compte
It′s taking time for you to realise
Maintenant la faim se transforme en colère dans nos yeux
Now hunger turns to anger in our eyes
Je dis que la révolution sera télévisée
I say the revolution will be televised
Oui, ce sera le cas, Gil.
Yes it will, Gil
Tout le monde parle des enfants
Everybody′s talking about the kids
Les enfants ont besoin d'espace pour mettre leur tête en place
The kids needs space to get their heads in place
Et chaque jour, nous devons affronter ce monde
And every day this world we have to face
Je n'arrive tout simplement pas à trouver ma place
I just can't seem to find my proper place
Les enfants descendent
Kids get down
Temps orageux
Stormy weather
Quinze années de plaisir royal
Fifteen years of royal pleasure
Les enfants descendent sous terre
Kids get down underground
Tout le monde danse au son funky
Everybody dance to the funky sound
Tout le monde parle des enfants
Everybody′s talking about the kids
Il ne faudra pas longtemps avant que nous ayons le nôtre
It won't be long before we get our own
Et chaque enfant peut vraiment se sentir chez lui
And every kid can truly feel at home
Je t'ai dit que tu devrais donner un os au chien
I told ya you should give the dog a bone
Tout le monde parle de l'école
Everybody′s talking about school
Mais j'ai plus de plaisir à enfreindre toutes les règles
But I get more pleasure breakin' all the rules
Parce que la première leçon commence par : la vie est cruelle
Cos lesson one begins with "Life Is Cruel"
Eh bien, je suppose que je suis juste un imbécile instruit.
Well I guess I′m just an educated fool
Tout le monde parle des enfants
Everybody's talking about the kids
Maman et papa font des efforts pour l'excuser
Mom and Dad make efforts to excuse it
Les responsables gouvernementaux vont tout embrouiller
Government officials will confuse it
Les membres du tribunal tenteront de le prouver
Members of the bench will try to prove it
Tu vas tomber, connard
You're going down sucker
Tout le monde parle des enfants maintenant
Everybody′s talking about the kids now
Tout le monde parle des enfants maintenant
Everybody′s talking about the kids now
Les enfants ont une âme funky
The kids got funky soul
Les enfants descendent
Kids get down
Temps orageux
Stormy weather
Quinze années de plaisir royal
Fifteen years of royal pleasure
Les enfants se mettent à genoux et font la fête
Kids get down, celebrate
Maintenant, nous allons donner un coup de pied à ce que nous détestons
Now we're going to kick the thing we hate
Tout le monde parle de high
Everybody′s talking about high
Mais les enfants se défoncent pour satisfaire
But kids get high to satisfy
Pour tendre la main pour toucher le ciel
For reaching out to touch the sky
C'est tout ce que je peux identifier, et tu sais pourquoi
Is all I can identify, and you know why
Les enfants descendent
Kids get down
Temps orageux
Stormy weather
Quinze années de plaisir royal
Fifteen years of royal pleasure
Les enfants se mettent à genoux et font la fête
Kids get down, celebrate
Maintenant, nous allons éliminer ce que nous détestons.
Now we're gonna kick the thing we hate
Les enfants descendent, sous pression
Kids get down, pressurized
Pour vivre la vie que tu as conçue
To live the life that you devised
Les enfants se mettent à genoux et font la fête
Kids get down, celebrate
La vie est trop courte pour être compliquée
Life′s too short to complicate

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch