I Want You French translation

Janet Jackson

Translate to

J'ai l'impression de tourner en rond
Feels like I′m goin' in circles
Tu es comme un labyrinthe que je ne peux pas traverser
You′re like a maze I can't get through
Dois-je aller à gauche ? Dois-je aller à droite ?
Should I go left? Should I go right?
Dois-je te laisser rester pour la nuit ?
Should I let you stay for the night?
C'est comme une balançoire quand il s'agit de ton amour
It's like a seesaw when it comes to your love
Garçon, quand tu es en haut, cette fille est en bas
Boy, when you′re up, this girl is down
Et je n'arrive tout simplement pas à le comprendre
And I just can′t figure it out

Parce que tu sais que je te veux
'Cause you know that I want you
Et tu sais que j'ai besoin de toi
And you know that I need you
Est-ce une façon d'être ?
Is that any way to be?
Fais ce que tu veux avec moi
Just have your way with me
Mon corps pleure
My body is cryin′
Ces larmes, peux-tu les essuyer ?
These tears, can you wipe 'em?
Est-ce une façon d'être ?
Is that any way to be?
Fais ce que tu veux avec moi
Just have your way with me

Je sors avec des mecs avec qui je ne veux pas sortir.
I′m goin' out with guys I don′t wanna go
Vers des endroits où je suis déjà allé
To places that I've been before
Ils lancent le même jeu
They pitchin' the same game
Mec, c'est vraiment dommage
Boy, it′s a damn shame
Comme j'aimerais que ce soit toi qui m'appelles
How I wish it was you callin′ me
Je veux que ce soit toi qui me tiennes
I want it to be you holdin' me
Garçon, il faut que ce soit toi qui m'embrasses
Boy, it needs to be you kissin′ me
Parce que c'est comme une balançoire, quand il s'agit de ton amour
'Cause it′s like a seesaw, when it comes to your love
Garçon, quand tu es en haut, cette fille est en bas
Boy, when you're up, this girl is down
Et je n'arrive tout simplement pas à le comprendre
And I just can′t figure it out

Parce que tu sais que je te veux
'Cause you know that I want you
Et tu sais que j'ai besoin de toi
And you know that I need you
Est-ce une façon d'être ?
Is that any way to be?
Fais ce que tu veux avec moi
Just have your way with me
Mon corps pleure
My body is cryin'
Ces larmes, peux-tu les essuyer ?
These tears, can you wipe ′em?
Est-ce une façon d'être ?
Is that any way to be?
Fais ce que tu veux avec moi
Just have your way with me

Écouter
Listen
Fais de moi ce que tu veux, n'importe quand, n'importe où (fais de moi ce que tu veux, n'importe quand, n'importe où)
Have your way with me anytime, anywhere (have your way with me anytime, anywhere)
Fais ce que tu veux, je m'en fiche (Fais ce que tu veux, je m'en fiche)
Have your way however, I don′t care (have your way however, I don't care)
Fais ce que tu veux de moi (fais ce que tu veux de moi)
Have your way with me (have your way with me)
Et tu peux l'avoir ce soir
And you can have it tonight
Ce soir, ce soir, mon garçon, ce soir, ce soir
Tonight, tonight, boy, tonight, tonight

Parce que tu sais que je te veux
′Cause you know that I want you
Et tu sais que j'ai besoin de toi
And you know that I need you
Est-ce une façon d'être ?
Is that any way to be?
Fais ce que tu veux avec moi
Just have your way with me
Mon corps pleure
My body is cryin'
Ces larmes, peux-tu les essuyer ?
These tears, can you wipe ′em?
Est-ce une façon d'être ?
Is that any way to be?
Fais ce que tu veux avec moi
Just have your way with me
Parce que tu sais que je te veux
'Cause you know that I want you
Et tu sais que j'ai besoin de toi
And you know that I need you
Est-ce une façon d'être ?
Is that any way to be?
Fais ce que tu veux avec moi
Just have your way with me
Mon corps pleure
My body is cryin′
Ces larmes, peux-tu les essuyer ?
These tears, can you wipe 'em?
Est-ce une façon d'être ?
Is that any way to be?
Fais ce que tu veux avec moi
Just have your way with me

Bien sûr que j'aime la musique
Of course I love music
Je veux dire, je viens d'une famille de musiciens
I mean, I come from a musical family
C'est tout ce que j'ai toujours fait, c'était écouter de la musique
That's all I ever did, was listening to music
Je me souviens être rentré de l'école
I remember coming home from the school
Dès que je rentrerais à la maison
Soon as I would come home
J'irais directement dans ma chambre
I would go straight up to my bedroom
Et puis j'allumais la radio
And then I′d turn on the radio
Et fais mes devoirs tout de suite
And do my homework right away
Écouter de la musique
Listening to music

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch