Translate to
Quiero ser tu hombre
I want to be your man
Quiero ser tu b-
I want to be your s-
Quiero ser tu hombre
I want to be your man
Quiero ser tu buen chico salvaje
I want to be your savage good boy
Quiero cuidar de ti
I want to take care of you
Cuando todos se hayan ido
When everybody′s gone
Quiero que seas el único al que vengo a casa
Want you to be the one that I come home to
El que está despierto esperando
The one that's up waiting
Quiero hacer el dinero hasta que no haya más que hacer
I want to make the money ′til there's no more to be made
Y seremos tan ricos, estoy absuelto de interrogar
And we will be so wealthy, I'm absolved from questioning
Que todo mi mal comportamiento fue solo una tensión necesaria
That all my bad behavior was just a necessary strain
Son las apuestas en la carrera para ganar
They′re the stakes in the race to win
Tengo un plan quinquenal
I′ve got a five year plan
Tengo una pensión y seis condos
I've got a pension and six condos
Un búnker de mil millones de dólares para dos
A billion dollar bunker for two
Y cuando la ciudad está bajo el agua
And when the city′s underwater
Te beberé y te cenaré en los huecos
I will wine and dine you in the hollows
En un excedente de alimentos liofilizados
On a surplus of freeze dried food
Quiero hacer el dinero hasta que no haya más que hacer
I want to make the money 'til there′s no more to be made
Y como los últimos en pie, tendremos la tarea de repoblar
And as the last ones standing, we'll be tasked to repopulate
Y mientras crías a nuestros hijos, sé que es la tensión necesaria
And as you rear our children, know it′s the necessary strain
Son las apuestas en la carrera para vivir
They're the stakes in a race to live
