Translate to
Eu quero ser seu homem
I want to be your man
Eu quero ser seu-
I want to be your s-
Eu quero ser seu homem
I want to be your man
Eu quero ser seu bom menino selvagem
I want to be your savage good boy
Eu quero cuidar de você
I want to take care of you
Quando todos se foram
When everybody′s gone
Quero que você seja aquele para quem eu volto para casa
Want you to be the one that I come home to
Aquele que está esperando
The one that's up waiting
Eu quero ganhar dinheiro até que não haja mais nada a ser feito
I want to make the money ′til there's no more to be made
E seremos tão ricos, estou absolvido de questionar
And we will be so wealthy, I'm absolved from questioning
Que todo o meu mau comportamento foi apenas uma tensão necessária
That all my bad behavior was just a necessary strain
Eles são as apostas na corrida para vencer
They′re the stakes in the race to win
Eu tenho um plano de cinco anos
I′ve got a five year plan
Eu tenho uma pensão e seis condomínios
I've got a pension and six condos
Um bunker de bilhões de dólares para dois
A billion dollar bunker for two
E quando a cidade está debaixo d'água
And when the city′s underwater
vou beber e jantar com você nas cavidades
I will wine and dine you in the hollows
Em excesso de alimentos liofilizados
On a surplus of freeze dried food
Eu quero ganhar dinheiro até que não haja mais nada a ser feito
I want to make the money 'til there′s no more to be made
E como os últimos sobreviventes, seremos encarregados de repovoar
And as the last ones standing, we'll be tasked to repopulate
E enquanto você cria nossos filhos, saiba que é a tensão necessária
And as you rear our children, know it′s the necessary strain
Eles são as apostas em uma corrida para viver
They're the stakes in a race to live
