Buenas noticias English translation

Jarabe de Palo

Translate to

Fucking momento
Fucking momento
How are we going to do it?
Cómo lo vamos a hacer
With what is happening
Con la que está cayendo
And on top of that, everything goes wrong for me.
Y encima todo me sale al revés
Work on the ground
El trabajo por los suelos
Bad schedule, bad pay
Mal horario, malo el sueldo
And the risk premium
Y la prima de riesgo
Through the clouds and rising
Por las nubes y subiendo
Labor reform
La reforma laboral
Fuck fucking life, fucking momento
Fuck fucking life, fucking momento
Wow, what was missing
Vaya, lo que faltaba
I didn't expect that.
Eso no me lo esperaba
To top it all off, the big big boss
Para colmo el big big boss
He's gotten really angry.
Se ha puesto de muy mala leche
Bad milk
Mala leche
They have raised your taxes
Le han subido los impuestos
The budget is not enough
No le alcanza el presupuesto
Her lover has dumped her
Su amante la ha plantado
His wife has discovered it
Su mujer lo ha descubierto
Fucking lover, fucking jefe
Fucking lover, fucking jefe
Fucking whore bad milk
Fucking puta mala leche
Good news and something to celebrate
Buenas noticias y algo que celebrar
Good news that brightens my life
Buenas noticias que me alegren la vida
A high of positive energy
Un colocón de energía positiva
Good news and some happiness
Buenas noticias y algo de felicidad
The fucking boss has infected me
El fucking boss me ha contagiado
Now I'm the angry one
Ahora soy yo el enfadado
Fucked and discouraged
Jodido y desanimado
Because this is not for me
Porque esto no va conmigo
Angry, depressed
Cabreado, deprimido
Tired of so much mess
Cansado de tanto lío
From politicians, evil
De políticos, maldad
Of corrupt people, of prophets
De corruptos, de profetas
Of balls and hicks
De pelotas y paletos
I can't stand the sucking up
No soporto el mamoneo
They have me fed up with balls
Me tienen hasta los huevos
With your lack of respect
Con su falta de respeto
And I don't even want to think
Y no quiero ni pensar
If I get sick this week
Si esta semana caigo enfermo
With the health cuts
Con el recorte sanitario
I entrust myself to a Santero
A un santero me encomiendo
And let's not talk about love.
Y de amor mejor no hablemos
And much less about sex
Y de sexo mucho menos
More than ever I need
Más que nunca necesito
A warm butt
Un trasero calentito
To my body attached
A mi cuerpo pegadito
May the little bird make me happy
Que me alegre el pajarito
I'm so cold I'm freezing
Tengo un frío que me pelo
I lack affection
Tengo falta de cariño
Good news and something to celebrate
Buenas noticias y algo que celebrar
Good news that brightens my life
Buenas noticias que me alegren la vida
A high of positive energy
Un colocón de energía positiva
Good news and some happiness
Buenas noticias y algo de felicidad
Good news and something to celebrate
Buenas noticias y algo que celebrar
Good news that brightens my life
Buenas noticias que me alegren la vida
A high of positive energy
Un colocón de energía positiva
Good news and some happiness
Buenas noticias y algo de felicidad
Good news, smile again
Buenas noticias, volver a sonreír
A few seconds without stopping laughing
Unos segundos sin parar de reír
A boost of self-esteem and joy
Un subidón de autoestima y alegría
Good news and some happiness
Buenas noticias y algo de felicidad
Mother, what a gift of the gab I have!
Madre, qué labia que tengo
But if I keep quiet I'll explode.
Pero es que si me callo reviento
What a bad time I had
Qué mal rato he pasado
And look how good I feel
Y mira lo bien que me siento
My grandmother already said it.
Ya lo decía mi abuela
All the bad things go away
Todo lo malo pa fuera
I would smoke a cigarette
Me fumaría un cigarrito
But I don't need it
Pero no lo necesito
The world upside down
El mundo al revés

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch