Toca mi canción French translation

Jarabe de Palo

Translate to

Joue cette vieille chanson
Toca esa vieja canción
(Ce jour-là, j'ai dansé avec mon bébé)
Que un día bailé con mi nena
Remplissez ce verre de rhum
Llena ese vaso de ron
Ma gorge brûle
Que la garganta me quema

Brise mon coeur
Rómpeme el corazón
Car même si je bois, aucune ivresse ne peut noyer mon chagrin.
Porque aunque beba no hay borrachera que ahogue mi pena
Musique, fumée et alcool
Música, humo y alcohol
Des versets dont il se souvient à peine
Versos que apenas recuerda

Où est la serveuse ?
¿Dónde está la camarera?
Il titube et maudit le sang qui coule dans ses veines
Se tambalea y maldice la sangre que corre en sus venas
Il a demandé une explication
Pidió una explicación
Un non a été trouvé comme réponse
Un no halló por respuesta

Lumières, rires et le vieil homme qui crie
Luces y risas y el viejo que grita
Qu'un de ces jours il se suicidera
Que un día de estos se quita la vida
Et le jour où je mourrai, allume une bougie pour moi.
Y el día que muera ponedme una vela
Personne dans la maison ne l'attend plus pour dîner.
Ya nadie en la casa a cenar le espera
La chanson est terminée.
Ya terminó la canción
Il se tuerait pour la voir.
Se mataría por verla

Joue cette vieille chanson
Toca esa vieja canción
Joue cette vieille chanson
(Toca esa vieja canción)
(Ce jour-là, j'ai dansé avec mon bébé)
Que un día bailé con mi nena
(Ce jour-là, j'ai dansé avec mon bébé)
(Que un día bailé con mi nena)
Remplissez ce verre de rhum
Llena ese vaso de ron
Ma gorge brûle
Que la garganta me quema

Brise mon coeur
Rómpeme el corazón
Brise mon coeur
(Rómpeme el corazón)
Car même si je bois, aucune ivresse ne peut noyer mon chagrin.
Porque aunque beba no hay borrachera que ahogue mi pena
Musique, fumée et alcool
Música, humo y alcohol
Des versets dont il se souvient à peine
Versos que apenas recuerda

Personne dans la maison ne l'attend plus pour dîner.
Ya nadie en la casa a cenar le espera
Personne dans la maison ne l'attend plus pour dîner.
Ya nadie en la casa a cenar le espera
Personne dans la maison ne l'attend plus pour dîner.
Ya nadie en la casa a cenar le espera

Lumières, rires et le vieil homme qui crie
Luces y risas y el viejo que grita
Qu'un de ces jours il se suicidera
Que un día de estos se quita la vida
Et le jour où je mourrai, allume une bougie pour moi.
Y el día que muera ponedme una vela

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch