Absolutely Zero Spanish translation

Jason Mraz

Translate to


You
Tú eras una amiga
You were a friend
Tú eras una amiga mía
You were a friend of mine
Te deje pasar la noche
I let you spend the night
Ves, fue mi culpa
You see, it was my fault
Por supuesto que fue mía
Of course, it was mine

Estoy trabajando muy duro.
I′m too hard at work
¿Has escuchado algo tan absurdo en tu vida?
Have you ever heard of anything so absurd ever in your life?
Perdón por perder tu tiempo.
I'm sorry for wasting your time

¿Quién soy yo para decir que esta situación no es grandiosa?
Who am I to say that this situation isn′t great?
Cuando es mi trabajo sacarle el mayor provecho
When it's my job to make the most of it
Por supuesto no sabía que me sucedería a mí
Of course, I didn't know that it would happen to me
No es tan fácil
Not that easy

Hey, ¿qué es lo que dices?
Hey, what′s that you say?
No me culpas por nada.
You′re not blaming me for anything
Bueno, eso es grandioso, pero no me quiebro tan fácil
Well, that's great, but I don′t break that easy
¿Se desvanece?
Does it fade away?

Asi, que por eso es que me estoy disculpando ahora
So, that's why I′m, I'm apologizing now
Por decirte que pensé que podríamos hacerlo
For telling you I thought that we could make it
simplemente no tengo suficiente
I just don′t get enough
Creer que ambos hemos cambiado
To believe that we've both changed

Ves, ¿quién soy yo para decir que esta situación no es grandiosa?
See, who am I to say this situation isn't great?
Es mi momento para sacarle el mayor provecho
It is my time to make the most of it
Por supuesto no sabía que me sucedería a mí
Of course, I didn′t know that it would happen to me
No es tan fácil, no.
Not that easy, no
No, no no
No, no, no

Si todo el tiempo la culpa estuvo en juego
If all along the fault is up for grabs
¿Por qué ella no puede tenerla?
Why can′t you have it?
Si está en venta, ¿cuál es tu oferta?
If it's for sale, what is your offer?
La venderé por no menos de lo que la compré
I will sell it for no less than what I bought it for
Pagar nada más que
Pay no more than
Absolutamente cero
Absolutely zero

Bueno, ninguno de nosotros se merece la culpa,
Well, neither one of us deserves the blame
Porque las oportunidades nos separaron
Because opportunities moved us away
No es una cosa fácil de aprender a jugar
It′s not an easy thing to learn to play
Oh, un juego hecho para dos.
A game that's made for two
Esos somos tu y yo
That′s you and me
Las reglas siguen siendo un misterio
The rules remain a mystery
¿Ves como es fácil?
See how it's easy?

Por lo tanto, ¿quién soy yo para decir que esta situación no es grandiosa?
So who am I to say this situation isn′t great?
Cuando es nuestro momento de aprovecharlo al máximo
Well, it's our time to make the most of it
¿Cómo podríamos saberlo?
How could we ever know
Qué esto me sucedería a mí?
That this would happen to me?
No es tan fácil, no.
Not that easy, no
No, no
No, no

Cuando todo el tiempo la culpa estuvo en juego, y ahí lo tienes
When all along the fault is up for grabs and there you have it
Bueno, está en venta, ve a hacer tu oferta
Well, it's for sale; go make your offer
¿La venderé por no menos de lo que la compré para mi?
Well, I′d sell it for no less than what I bought it for
Pagar nada más que
Pay no more than
Absolutamente cero
Absolutely zero
(Amor, amor)
Love, love

Powered by musixmatch