Sleep All Day Portuguese translation

Jason Mraz

Translate to

Seu suspiro chora, oh, não!
His after moan though cries, oh no
Ele esta construindo um brilho mas está fazendo devagar
He′s building up a shine but he take it slow
E ele sabe que é hora de fazer uma mudança aqui a tempo de ir embora
And he knows it's time to make a change here, in time to get away
E ele sabe que é a hora para todas as razões erradas e a hora de acabar com a dor
And he knows it′s time for all the wrong reasons and time to end the pain

Mas ele dorme todo, nós dormimos o dia todo, dormimos todo, nós dormimos o dia todo
But he sleep all, we sleep all day, sleep all, we sleep all day over
Porque nós não dormimos todo, dormimos o dia todo, dormimos todo, dormimos o dia todo de novo
Why don't we sleep all, we sleep all day, sleep all, we sleep all day over

Ela disse: "O que sua mãe pensaria? E como seu pai
She said, uh "What would your mother think of all this, and how would your father
reagiria?
react?
Oh, ele retiraria tudo que eles fizeram?
Oh, would he take it all back what they've done?"
De jeito nenhum, eles disseram: "Pegue, pegue" e ele disse "Faça isso com suas próprias mãos"
No way, they said "Take it, take it" and he said "Make it with your own two hands"
Este era meu velho e ele disse
That was my old man and he said

"Se tudo está estagnado, vá e faça uma montanha com isso"
"If all is grounded you should go make a mountain out of it"
Oh, que dia amável para ter um pedaço de torta de humildade
Oh, what a lovely day to have a slice of humble pie
Oh, lembrando da época em que costumávamos dirigir e dirigir pra lá e pra cá
Oh, recalling of the while we used to drive and drive here and there
Indo pra lugar nenhum a não ser para nós, lugar nenhum a não ser para nós dois
Going nowhere but for us, nowhere but the two of us
E sabíamos que era hora de dar uma chance
And we knew it was time to take a chance here
E a hora de comprometer nossas vidas apenas por um momento
And time to compromise our lives just a little while
E era hora de todos os motivos errados e solitários, razões solitárias
And it was time for all the wrong and lonely, lonesome reasons

O tempo geralmente está ao meu lado, mas lhe dou ele hoje à noite
But time is often on my side but I give it to you tonight
E nós dormimos todo, dormimos o dia todo, dormimos todo, nós dormimos o dia todo
And we sleep all, we sleep all day, sleep all, we sleep all day over

Por quê nós dormimos, nós dormimos o dia todo, nós dormimos o dia todo, nós dormimos o dia todo
Why don′t we sleep all, we sleep all day, we sleep all day, we sleep all day over
de novo e de novo
and over and over and over again
Com o passar do tempo vamos nos cansando de andar e fumamos um Marlboro
And as time goes by we get a little bit tired of waking and baked another Marlboro
aqui e outro ali
mile wide
Enviando os garotos para a corrida na hora do sol quente de verão
It′s sending the boys on the run in the time in the hot summer sun
Para nadar por baixo ou por cima lá fora, ainda assim eles lêem entre as linhas
To swim beneath over outside, still they're reading between the lines
Então, eles lembram da parte do cartão do Hallmark em que leram sobre sonhos
But they remember the part in the Hallmark card where they read about the dreams
E tentar alcançar estrelas para segurá-las mais próximas de si
And the reaching for the stars to hold on a little bit closer to
Dizem que eles saberão que era hora, hora de dar uma chance ao amor
Say they knew it was time, time to take, take love
Hora de arriscar aqui
Time to take a chance here

Hora de se comprometer a ocupar suas vidas
Time to compromise to occupy their lives
E era hora para todas as razões erradas, oh
And it was time for all the wrong reasons, oh

O tempo geralmente está do meu lado, mas lhe dou ele, oh garoto
But time is often on my side but I give it to you, oh boy
Dormimos todo, nós dormimos o dia todo, dormimos todo, nós dormimos o dia todo
Sleep all, we sleep all day, sleep all, we sleep all day over
Então por que nós não dormimos o dia todo, nós dormimos o dia todo, dormimos todo, nós dormimos o dia todo e
So why don′t we, sleep all, we sleep all day, sleep all, we sleep all day over and
de novo
over
Ela disse "O que, oh, o que sua mãe achou de tudo isso e como seu pai
She said "What, oh what did your mother think of all this and how would your father
reagiria oh. Deus!
react?" Oh lord
Oh, ele retiraria tudo que eles fizeram?
"Would he take it all back what they've done?"
De jeito nenhum, eles disseram: "Pegue, pegue" e ele disse "Faça, não quebre isso com
No way, they said "Take it, take it, take it" He said "Make it, don′t break it with
Com suas próprias duas mãos
your own two hands"
Veja, esse foi meu velho e ele disse
See that was my old man and he said
"Se tudo está estagnado, vá e faça uma montanha com isso"
"If all, all is grounded you should go make a mountain out of it"
Amor, vá fazer uma montanha, vá e vá e vá
Love go make a mountain, go on and on and on and on
Mas você deve ir e fazer uma montanha disso
But you should go on make a mountain out of it
E hey, amor, vá e vá e vá e
And hey love go on and go on and go on and
Vá e faça uma montanha, vá e faça uma montanha
Go on and make a mountain, go on and make a mountain
Vá, oh, você deveria ir e fazer uma montanha disso
Go on oh you should go on and make a mountain out of it

Powered by musixmatch