Translate to
"Somos mágicos" dijo
"We are magic," he said
pero no lo dejo todo en tu cabeza
But don′t let it all go to your head
Por que apuesto que si lo hubieses sabido
Cause I bet if you all had it all figured out
Nunca te hubieses levantado de la cama
Then you'd never get out of bed
sin duda
No doubt
De todas las cosas que leí, que el me escribío
Of all the things that I′ve read what he wrote me
Ahora suena como el hombre que yo esperaba
Is now sounding like the man I was hoping
Que fuera
To be
Lo sigo manteniendo real
I keep on keeping it real
Por que se sigue poniendo mas facíl, el vera
Cause it keeps getting easier, he'll see
Que es él la razón por la que estoy ríendo
He's the reason that I′m laughing
Incluso cuando no hay nadie mas
Even if there′s no one else
El dijo, debes amarte a ti mismo
He said, you've got to love yourself
Tu dijiste, no deberías balbucear cuando hablas
You say, you shouldn′t mumble when you speak
Pero mantén la lengua en la mejía
But keep your tongue up in your cheek
Y si tropiezas con algo mejor
And if you stumble on to something better
Recuerda que es humildad lo que buscas
Remember that it's humble that you seek
Tienes todas las competencias que necesitas
You got all the skill you need
Individualidad
Individuality
Tienes algo
You got something
Llamalo listeza
Call it gumption
Llámalo como quieras
Call it anything you want
Por que cuando te haces el tonto
Because when you play the fool now
Sólo estas engañando al resto de la gente
You′re only fooling everyone else
Estas aprendiendo a amarte
You're learning to love yourself
Si lo haces, lo eres, es tu
Yes you are, you are, it′s you...
No hay precio que pagar (no, no)
There's no price to pay (no, no)
Cuando das y lo que quitas
When you give and what you take
Por eso es fácil agradecerte
That's why it′s easy to thank you
Tu, tu...
You, you...
Tu, tu, tu...
You, you, you...
Vamos a tomarnos un descanso de nuestro día
Let′s say take a break from our day
Y volvamos al viejo garaje
And get ['n] back to the old garage
Por que la vida es muy corta de todas formas
Because life′s too short anyway
Pero al menos es mejor que el promedio
But at least it's better then average
Con tal que me tengas
As long as you got me
Y yo te tenga
And I got you
Tu sabes que tenemos mucho por delante
You know we′ve got a lot to go around
Seré tu amigo
I'll be your friend
Tu otro hermano
Your other brother
Otro amor para venir y contemplarse tuuuu
Another love to come and comfort you-oo-oo
Y te seguiré recordando
And I′ll keep reminding
Si es la única cosa que hago-oo-oo
If it's the only thing I ever do-oo-oo
Siempre te amaré
I will always love you
Tu, tu, tu...
You, you, you...
Tu...
You...
(Es verdad Te amo, es verdad)
(It's true I love, it′s true)
(Es a ti a quien amo, es a ti a quien amo, es a ti, es a ti a quien amo)
(It′s you I love, it's you I love, it′s you, it's you I love)
(Es cierto Te amo, es cierto Te amo, es cierto, eres tu a quien amo)
(It′s true I love, it's true I love, its true, it′s you I love)
(Eres tu quien amo, eres tu quien amo, eres tu, eres tu quien amo) Oh eres tu, eres tu a quien amo
(It's you I love, it's you I love, it′s you, it′s you I love) Oh it's you, it′s you I love
Oh, es a ti al que amo
Oh, it's you I love
(es a ti al que amo, es a ti al que amo, es a ti al que amo) oh, es a ti al que amo
(It′s you I love, it's you I love, it′s you, it's you I love) Oo, it's you I love...
(Es cierto Te amo, es cierto Te amo, es cierto, eres tu a quien amo)
(It′s true I love, it′s true I love, its true, it's you I love)
(Es a ti a quien amo, es a ti a quien amo, es a ti, es a ti a quien amo) Estoy enamorado enamorado enamorado
(It′s you I love, it's you I love, it′s you, it's you I love) I′m in love in love in love
Estoy enamorado enamorado enamorado de ti, enamorado de ti
I'm in love in love in love with you, I'm love with you
Es a ti a quien amo, amo, amo
It′s you I love, I love, I love
Es a ti a quien amo, amo, amo
It′s you I love, I love, I love
Es a ti a quien amo, amo, amo-o, ooh
It's you I love, I love, I lo-ove, ooh
Escala hasta la cima
Climb up over the top
Inspecciona el estado de tu alma
Survey the state of the soul
Tendrás que encontrar por ti mismo si en realidad estas intentandolo o no
You′ve got to find out for yourself whether or not you're truly trying
Por que no darte una oportunidad?
Why not give it a shot?
Agítalo, toma el control e inevitablemente termina peleando por ti mismo
Shake it, take control and inevitably wind up fighting for yourself
Todas las fuerzas que tienes dentro siguen aumentando
All the strengths you have inside still rising
Escala hasta la cima
Climb up over the top
Inspecciona el estado de tu alma
Survey the state of the soul
Tendrás que encontrar por ti mismo si en realidad estas intentandolo o no
You′ve got to find out for yourself whether or not you're truly trying
Por que no darte una oportunidad?
Why not give it a shot?
Sacudete, toma el control e inevitablemente termina
Shake it, take control and inevitably wind up
Y encuentra por ti mismo
And find out for yourself
todas las fortalezas que tienes dentro de ti
All the strengths that you have inside of you
