Translate to
"Nous sommes magiques", a-t-il dit
"We are magic," he said
Mais ne laisse pas tout te monter à la tête
But don′t let it all go to your head
Parce que je parie que si vous aviez tout compris
Cause I bet if you all had it all figured out
Alors tu ne sortirais jamais du lit
Then you'd never get out of bed
Sans doute
No doubt
De toutes les choses que j'ai lu ce qu'il m'a écrit
Of all the things that I′ve read what he wrote me
Ressemble maintenant à l'homme que j'espérais
Is now sounding like the man I was hoping
Être
To be
Je continue à le garder réel
I keep on keeping it real
Parce que ça devient de plus en plus facile, il verra
Cause it keeps getting easier, he'll see
Il est la raison pour laquelle je ris
He's the reason that I′m laughing
Même s'il n'y a personne d'autre
Even if there′s no one else
Il a dit, tu dois t'aimer
He said, you've got to love yourself
Tu dis, tu ne devrais pas marmonner quand tu parles
You say, you shouldn′t mumble when you speak
Mais garde ta langue dans ta joue
But keep your tongue up in your cheek
Et si tu tombes sur quelque chose de mieux
And if you stumble on to something better
Souviens-toi que c'est humble que tu cherches
Remember that it's humble that you seek
Tu as toutes les compétences dont tu as besoin
You got all the skill you need
Individualité
Individuality
Tu as quelque chose
You got something
Appelez ça du bon sens
Call it gumption
Appelle ça comme tu veux
Call it anything you want
Parce que quand tu fais l'imbécile maintenant
Because when you play the fool now
Tu ne fais que tromper tout le monde
You′re only fooling everyone else
Tu apprends à t'aimer
You're learning to love yourself
Oui tu es, tu es, c'est toi...
Yes you are, you are, it′s you...
Il n'y a pas de prix à payer (non, non)
There's no price to pay (no, no)
Quand tu donnes et ce que tu prends
When you give and what you take
C'est pourquoi il est facile de vous remercier
That's why it′s easy to thank you
Toi, toi...
You, you...
Toi toi toi...
You, you, you...
Disons de faire une pause dans notre journée
Let′s say take a break from our day
Et retourne à l'ancien garage
And get ['n] back to the old garage
Parce que la vie est trop courte de toute façon
Because life′s too short anyway
Mais au moins c'est mieux que la moyenne
But at least it's better then average
Tant que tu m'as
As long as you got me
Et je t'ai
And I got you
Tu sais que nous avons beaucoup de choses à faire
You know we′ve got a lot to go around
Je serai ton ami
I'll be your friend
Ton autre frère
Your other brother
Un autre amour à venir te réconforter-oo-oo
Another love to come and comfort you-oo-oo
Et je continuerai à rappeler
And I′ll keep reminding
Si c'est la seule chose que je fais jamais
If it's the only thing I ever do-oo-oo
Je vous aimerai toujours
I will always love you
Toi toi toi...
You, you, you...
Toi...
You...
(C'est vrai j'aime, c'est vrai)
(It's true I love, it′s true)
(C'est toi que j'aime, c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi que j'aime)
(It′s you I love, it's you I love, it′s you, it's you I love)
(C'est vrai j'aime, c'est vrai j'aime, c'est vrai, c'est toi que j'aime)
(It′s true I love, it's true I love, its true, it′s you I love)
(C'est toi que j'aime, c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi que j'aime) Oh c'est toi, c'est toi que j'aime
(It's you I love, it's you I love, it′s you, it′s you I love) Oh it's you, it′s you I love
Oh, c'est toi que j'aime
Oh, it's you I love
(C'est toi que j'aime, c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi que j'aime) Oo, c'est toi que j'aime...
(It′s you I love, it's you I love, it′s you, it's you I love) Oo, it's you I love...
(C'est vrai j'aime, c'est vrai j'aime, c'est vrai, c'est toi que j'aime)
(It′s true I love, it′s true I love, its true, it's you I love)
(C'est toi que j'aime, c'est toi que j'aime, c'est toi, c'est toi que j'aime) je suis amoureux amoureux amoureux
(It′s you I love, it's you I love, it′s you, it's you I love) I′m in love in love in love
Je suis amoureux amoureux amoureux de toi, je suis amoureux de toi
I'm in love in love in love with you, I'm love with you
C'est toi que j'aime, j'aime, j'aime
It′s you I love, I love, I love
C'est toi que j'aime, j'aime, j'aime
It′s you I love, I love, I love
C'est toi que j'aime, j'aime, j'aime, ooh
It's you I love, I love, I lo-ove, ooh
Grimper au sommet
Climb up over the top
Enquêter sur l'état de l'âme
Survey the state of the soul
Vous devez découvrir par vous-même si vous essayez vraiment
You′ve got to find out for yourself whether or not you're truly trying
Pourquoi ne pas tenter le coup ?
Why not give it a shot?
Secouez-le, prenez le contrôle et finissez inévitablement par vous battre pour vous-même
Shake it, take control and inevitably wind up fighting for yourself
Toutes les forces que tu as à l'intérieur continuent d'augmenter
All the strengths you have inside still rising
Grimper au sommet
Climb up over the top
Enquêter sur l'état de l'âme
Survey the state of the soul
Vous devez découvrir par vous-même si vous essayez vraiment
You′ve got to find out for yourself whether or not you're truly trying
Pourquoi ne pas tenter le coup ?
Why not give it a shot?
Secouez-le, prenez le contrôle et finissez inévitablement
Shake it, take control and inevitably wind up
Et découvrez par vous-même
And find out for yourself
Toutes les forces que tu as en toi
All the strengths that you have inside of you
