Who’s Thinking About You Now? French translation

Jason Mraz

Translate to

Qui pense à toi maintenant ?
Who′s thinking about you now?
Si vous construisiez un mur, qui le démolirait et vous ferait passer à travers ?
If you were building a wall, who would tear it all down and pull you through?
Qui pense à toi ?
Who's thinking about you?
Qui se soucierait suffisamment de t'envoyer des fleurs, pour que tu puisses appeler à toute heure ?
Who′d care enough to send you flowers, that you could call at all hours
Et donner ton amour à ?
And give your love to?
Quelqu'un doit croire s'il pouvait voir ce que je vois
Somebody must believe if they could see what I see
S'ils ne l'ont pas fait, eh bien ils le feront
If they haven't, well they will
Bébé, ils le feront tous
Baby they all will

Juste au moment où vous soupçonnez que la vie ne pourrait pas être plus difficile, quelque chose arrive
Just when you suspect that life couldn't get no harder, something comes
Et rend votre journée sombre encore plus sombre
Along and makes your dark day darker
Le poids de tout cela retombe sur toi
The weight of it all falls on you
Qui sera celui qui écoutera quand viendra le moment d'écouter ?
Who will be the one to listen when it′s time to listen?
À qui manquera-t-il lorsque vous aurez disparu ?
Who will be the one to miss you when you′ve gone missing?
Eh bien, je le fais
Well, I do
Est-ce que je suis admissible, admissible, admissible, admissible, admissible ?
Do I qualify, qualify, qualify, qualify, qualify?

Je veux être celui qui t'aidera à ignorer M. Solitude qui penche sa tête vers ta porte.
I want to be the one who will help you ignore Mr. Loneliness leaning his head into your door
J'espère que tu peux me sentir
I'm hoping you can feel me
J'espère que tu peux me sentir dans ta poitrine, poitrine, ouais
I′m hoping you can feel me in your chest, chest, yeah
J'espère que tu remarques à quel point tu es béni, ouais
I'm hoping that you notice how you′re blessed, yeah

J'ai envie de commencer quelque chose
I feel like starting something
J'ai envie d'annuler la journée pour être avec toi
I feel like calling off the day to be with you
Ouais, je crois que nous faisons tous quelque chose qui nous est familier, comme un déjà-vu.
Yeah, I believe we all do something that's familiar like a deja vu
Familier comme du déjà vu
Familiar like a deja vu
Ouais, et je sais que tu fumes, j'ai vu ton feu
Yeah, and I know you′re smoking, I've seen your fire
Je sais qu'en amour tu as abandonné
I know in love you've been giving it up
Alors est-ce que je me qualifie, ... ?
So do I qualify, qualify, qualify, qualify, qualify?

Je veux être celui qui vous aidera à surmonter M. Solitude vivant dans la cuisine de votre maison
I want to be the one who will help you move on from Mr. Loneliness living in the kitchen of your home
J'espère que tu peux me sentir
I′m hoping you can feel me
J'espère que je ne serai pas à bout de souffle, souffle, ouais
I′m hoping that I don't run out of breath, breath, yeah

Oh... Oh...
Ooh... Ooh...

Quand nos deux mains sont liées par une esperluette
When our two hands are linked together with an ampersand
C'est mon genre de diagramme
It′s my kind of diagram
Quand nos yeux douloureux sont alignés côte à côte
When our sore eyes are lined up side by side
Eh bien, je suis un homme heureux
Well, I'm a happy man
Oui, je suis un homme heureux
Yes, I′m a happy man
Oui madame, oui madame, oui madame
Yes ma'am, yes ma′am, yes ma'am
Je pense à toi
I am thinking about you
Oui madame, oui madame, oui madame
Yes ma'am, yes ma′am, yes ma′am
Je pense à toi
I am thinking about you

Powered by musixmatch