Translate to
He estado caminando bajo la luz de la luna buscándote.
I′ve been walking in the moonlight looking for you
No tengo a nadie más que mi sombra para ayudarme a salir adelante.
I got nobody but my shadow to give me through
Así que pon tus labios en mis cicatrices y enséñame a amar.
So put your lips on my scars and teach me to love
Dale a mi lento corazón el ritmo de un tambor de sangre
Give my slow heart the rhythm of a blood drum
No quiero que te vayas
I don't want you to go
Necesito más de ti en mi vida.
I need more of you in my life
Nadie debería estar solo
Nobody should be alone
Por favor, déjame llevarte a casa esta noche (oh)
Please let me take you home tonight (oh)
¿No sabes que yo?
Don′t you know that I
¿No sabes que te deseo tanto?
Don't you know I want you so bad?
Y cada noche te llamo
And every night I call for you
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que te deseo tanto?
Don′t you know I want you so bad?
Haría cualquier cosa por tocarte
I′d do anything to touch you
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que me estoy volviendo loco?
Don′t you know that I'm going mad?
Y en un momento me enamoraría de ti
And in a moment I would fall for you
¿No sabes que yo?
Don′t you know that I
¿No sabes que te deseo tanto? (Tanto)
Don't you know I want you so bad? (So bad)
Haría cualquier cosa para amarte
I′d do anything to love you
Mira estas montañas, me estoy moviendo por ti.
Take a look at these mountains I'm moving for you
Voy a encender la dinamita, voy a abrirme paso.
I'm gonna light the dynamite, I′m gonna break through
Porque conozco todas las formas de apreciar tu diseño.
′Cause I know all the ways to appreciate your design
Soy un maldito buen amante, te da escalofríos en la columna.
I'm a damn good lover, shivers up your spine
No quiero que te vayas
I don′t want you to go
Necesito más de ti en mi vida.
I need more of you in my life
Nadie debería estar solo (estar solo)
Nobody should be alone (be alone)
Por favor, déjame llevarte a casa esta noche.
Please let me take you home tonight
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que te deseo tanto?
Don′t you know I want you so bad?
Y cada noche te llamo
And every night I call for you
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que te deseo tanto?
Don′t you know I want you so bad?
Haría cualquier cosa (oh)
I'd do anything (oh)
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que me estoy volviendo loco? (Volviéndome loco)
Don′t you know that I′m going mad? (Going mad)
Y en un momento me enamoraría de ti
And in a moment I would fall for you
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que te deseo tanto?
Don′t you know I want you so bad?
Haría cualquier cosa para amarte
I'd do anything to love you
(Oh-oh)
(Oh-oh)
Oh, no me hagas rogarte por favor, oh
Oh, don′t make me beg you please, oh
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
Cuando sé que estabas destinado para mí (oh-oh)
When I know you were meant for me (oh-oh)
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que te deseo tanto?
Don′t you know I want you so bad?
Lucharía en una guerra por ti.
I would fight in a war for you
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que te deseo tanto? (Oh)
Don't you know I want you so bad? (Oh)
¿No sabes que yo?
Don′t you know that I
¿No sabes que te deseo tanto?
Don′t you know I want you so bad?
Y cada noche te llamo
And every night I call for you
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que te deseo tanto?
Don′t you know I want you so bad?
Haría cualquier cosa por tocarte
I'd do anything to touch you
¿No sabes que yo?
Don′t you know that I
¿No sabes que me estoy volviendo loco? (Volviéndome loco)
Don't you know that I′m going mad? (Going mad)
Y en un momento me enamoraría de ti
And in a moment I would fall for you
¿No sabes que yo?
Don't you know that I
¿No sabes que te deseo tanto? (Tanto)
Don't you know I want you so bad? (So bad)
Haría cualquier cosa para amarte
I′d do anything to love you
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
(Oh-oh, oh-oh)
