Translate to
Você não tem carimbos suficientes no seu passaporte para foder com o Young HO
You ain′t got enough stamps in ya passport to fuck with Young H-O
(risos-risos-risos)
(heh-heh-heh)
Internacional... uhh
International . . . uhh
Mostre aos meninos como fazer isso
Show young boys how to do this thing
A maturidade de Jay-ZZ . . heh
The maturation of Jay-Z-Z . . heh
Olha só pra mim
Check me out
30 é o novo 20 mano, eu ainda estou tão quente (Uhh)
30's the new 20 nigga I′m so hot still (Uhh)
Melhor amplo, melhor automóvel móvel (Uhh)
Better broad, better auto mobile (Uhh)
Aposte uma jarda (Não!) Aposte cem mil
Bet a yard (Naw!) Bet a hundred mil
Que no final das músicas eu provavelmente vou começar outra tendência
That by the songs end I'll probably start another trend
Eu sei tudo o que você quer fazer
I know everything you wann' do
Eu fiz tudo isso aos vinte e um anos
I did all that by the age of twenty-one
Aos vinte e dois anos, eu tinha aquele cupê Ac novinho em folha
By twenty-two, I had that brand new Ac′ coupe
Acho que você poderia dizer que minha lenda apenas começou, eu sou
I guess you could say that my legend just begun, I′m
Jovem o suficiente para saber qual carro comprar
Young enough to know the right car to buy
Mas cresci o suficiente para não colocar aros nele
Yet grown enough not to put rims on it
Eu tenho aquele six-deuce com cortinas, então você não pode me ver
I got that six-deuce with curtains, so you can't see me
E nem precisei colocar tinta
And I didn′t even have to put tints on it
Eu não tenho o relógio brilhante, eu tenho o relógio certo
I don't got the bright watch, I got the right watch
Eu não compro o bar, eu compro a boate
I don′t buy out the bar, I bought the nightspot
Eu tenho o estoque certo, eu tenho
I got the right stock, I got
Corretores da bolsa que estão se movimentando como tops brancos
Stockbrokers that's movin′ it like white tops
Eu sei que você está tipo "PORRA! Isso é abuso infantil, chame o DYFS!"
I know you're like "FUCK! This is child abuse, call DYFS!"
Devo estar ficando mais legal
I must just be getting nicer
Vocês, jovens, não estão prontos para a realidade
You young boys ain't ready for real
30 é o novo 20 mano, eu ainda estou tão quente
30′s the new 20 nigga, I′m so hot still
Eu costumava deixar minhas calças caírem, sem dar a mínima
I used to let my pants sag, not givin' a fuck
Menino, agora estou crescido
Baby boy, now I′m all grown up
Eu costumava passear no estacionamento de carros usados, colocar cromo no caminhão
I used to cruise the used car lot, put chrome on the truck
Menino, agora estou crescido
Baby boy, now I'm all grown up
Eu costumava tocar o bloco assim (assim)
I used to play the block like that (like that)
Eu costumava carregar nós assim (assim)
I used to carry knots like that (like that)
Agora tenho cartões Black, bom crédito e tal
Now I got Black cards, good credit and such
Menino porque eu já sou crescido
Baby boy cause I′m all grown up
30 é o novo 20 mano, ainda estou pegando fogo
30's the new 20 nigga, I′m on fire still
Esses garotos são como exercícios de incêndio (Uhh)
These young boys is like fire drills (Uhh)
Alarmes falsos (Uhh), o próximo don (Naw)
False alarms (Uhh), the next don (Naw)
Ele não entendeu (Uhh), vamos para o próximo (Jovem)
He ain't got it (Uhh), on to the next one (Young)
Ainda aqui (sim), ainda aqui como Mike
Still here (Yeah), still here like Mike
Tenho que parar de brincar com essas crianças (Chea)
Gotta stop playin' with these children (Chea)
Eu sou um valentão com os dólares (botas)
I′m a bully with the bucks (boots)
Não se deixe enganar pelos sapatos de couro envernizado, jovem
Don′t let the patent leather shoes fool you youngin'
Eu fiquei totalmente de smoking
I got the fully in the tux
Esse era meu passado, agora estou tão crescido
That was my past, now I′m so grown up
Eu não tenho nenhuma arma comigo
I don't got one gun on me
Tenho uma quantia para contratar um exército de armas, para te fazer girar como roupa suja
Gotta a sum on me to hire a gun army, get ya spun like laundry
E eu estarei em algum lugar sob as palmeiras, ouvindo R&B calmamente
And I′ll be somewhere under palm trees, calmly listenin' to R&B
Quando recebermos a ligação, ele não estará mais conosco. Demitam suas babás
When we get the call he′s, no longer with us, fire ya babysitters
Vocês, seus merdinhas, recuem de verdade
You little fucks fall back for real
30 é o novo 20 mano, eu ainda estou tão quente
30's the new 20 nigga, I'm so hot still
Eu costumava deixar minhas calças caírem, sem dar a mínima
I used to let my pants sag, not givin′ a fuck
Menino, agora estou crescido
Baby boy, now I′m all grown up
Eu costumava passear no estacionamento de carros usados, colocar cromo no caminhão
I used to cruise the used car lot, put chrome on the truck
Menino, agora estou crescido
Baby boy, now I'm all grown up
Eu costumava usar meu moletom assim (assim)
I used to wear my hoodie like that (like that)
Cinco fundo em um arco como aquele (assim)
Five deep in a hooptie like that (like that)
Agora tenho cartões Black, bom crédito e tal
Now I got Black cards, good credit and such
Menino porque eu já sou crescido
Baby boy cause I′m all grown up
(risos-risos-risos)
(heh-heh-heh)
Vocês todos enrolam baseados, eu fumo cubanos o dia todo
Ya'll roll blunts, I smoke Cubans all day
Vocês são a caça dos jovens, eu estou patrocinando direto
Ya′ll youngin's chase, I′m Patronin' it straight
Gosto de South Beach, mas estou em St. Tropez
I like South Beach, but I'm in St. Tropez
Vocês bebem Dom, mas não Rose (ei)
Ya′ll drink Dom, but not Rose (hey)
A loja de garotas no shopping
Ya chick shop at the mall
Minha garota queimando Bergdorf's
My chick burnin′ down Bergdorf's
Voltando com as bolsas Birkin
Comin′ back with Birkin bags
Sua garota fica tipo, "Que tipo de bolsa é essa?"
Ya chick is like, "What type of purse is that?"
Eu sou da era em que os manos não delatam
I'm from the era where niggas don′t snitch
Você é da época em que delatar é uma merda
You from the era where snitchin' is the shit
Tenho medo do futuro (por quê?)
I′m afraid of the future (why?)
Vocês respeitam quem levou o tiro, eu respeito o atirador
Ya'll respect the one who got shot, I respect the shooter
Vocês vão a festas para fazer churrasco
Ya'll go to parties to ice grill
Eu vou a festas para festejar com garotas legais
I go to parties to party with nice girls
Os garotos precisam relaxar
Young boys gotta chill
30 é o novo 20 mano, eu ainda estou tão quente
30′s the new 20 nigga, I′m so hot still
Eu costumava deixar minhas calças caírem, sem dar a mínima
I used to let my pants sag, not givin' a fuck
Menino, agora estou crescido
Baby boy, now I′m all grown up
Eu costumava passear no estacionamento de carros usados, colocar cromo no caminhão
I used to cruise the used car lot, put chrome on the truck
Menino, agora estou crescido
Baby boy, now I'm all grown up
Sim, nós costumávamos jogar assim (assim)
Ya, we used to ball like that (like that)
Agora somos donos do time de bola, grite de volta (grite de volta)
Now we own the ball team, holla back (holla back)
Agora tenho cartões Black, bom crédito e tal
Now I got Black cards, good credit and such
Menino porque eu já sou crescido
Baby boy cause I′m all grown up