Translate to
Yeah, (hah, yeah) Roc-A-Fella
Yeah (Hah, yeah), Roc-A-Fella
Convidamos vocês, algo épico, sabem? (Algo, algo)
We invite you to, somethin′ epic y'all know? (Somethin′, somethin')
Bem, nós nos apressamos com um sentimento de desesperança
Well, we hustle out of a sense of, hopelessness
Uma espécie de desespero (Mano ao vivo)
Sort of a desperation (Live nigga)
Através desse desespero, ficamos viciados
Through that desperation, we 'come addicted
Sorta como os demônios que estamos acostumados a servir
Sorta like the fiends we accustomed to servin′
Bem, sentimos que não temos nada a perder (tudo a ganhar)
Well, we feel we have nothin′ to lose (Everything to gain)
Então nós oferecemos a você, bem, nós oferecemos nossas vidas, (isso)
So we offer you, well, we offer our lives (Right?)
O que você traz pra mesa?
What do you bring to the table?
Enquanto eu to vendo cada mano me vigiando de perto
While I'm watchin′ every nigga watchin' me closely
Minha merda é manteiga para o pão, eles querem me brindar
My shit is butter for the bread they wanna toast me
Eu mantenho minha cabeça, as duas onde deveriam estar
I keep my head, both of them where they supposed to be
Enxadas vão te desviar e depois bater palmas com os pés fechados
Hoes′ll get you sidetracked then clap from closed feet
Eu não durmo, estou cansado, me sinto conectado como codeína, esses dias
I don't sleep, I′m tired, I feel wired like codeine, these days
Um irmão tem que admirar de quatro demônios de distância
A brother gotta admire from four fiends away
My pain, wish it was quick to see, from sellin' 'caine
My pain, wish it was quick to see, from sellin' 'caine
Até o cérebro ser frito em uma fricaisse, não posso mentir
′Til brains was fried to a fricaisse, can′t lie
Na época nunca me incomodou, no bar
At the time it never bothered me, at the bar
Colocando meu bandido corretamente, meu esquadrão e eu
Gettin' my thug on properly, my squad and me
Falta de respeito pela autoridade, rindo muito
Lack of respect for authority, laughin′ hard
Feliz por estar escapando da pobreza, por mais breve que seja
Happy to be escapin' poverty, however brief
Eu sei que este jogo tem vales e picos
I know this game got valleys and peaks
Expectativa por mergulhos, por precipitação empilhamos fichas, dificilmente
Expectation for dips, for percipitation we stack chips, hardly
A juventude que eu costumava ser, logo veria um mill'in
The youth I used to be, soon to see a mill′in
Não mais, Big Willie, meu jogo cresceu, prefiro que me chame de William
No more, Big Willie my game has grown prefer you call me William
Illin 'para receitas, Rayful Edmond-like
Illin' for revenues, Rayful Edmund-like
Notícias do canal 7, rodada sete jóias, cabeça morta no microfone
Channel 7 news, round seven jewels, head dead in the mic
Esquecendo tudo que eu sei, amnésia conveniente
Forgettin all I ever knew, convenient amnesia
Eu sugiro que ligue pro meu advogado, eu conheço o procedimento
I suggest you call my lawyer, I know the procedure
Bloquear meu corpo não pode prender minha mente, facilmente
Lock my body can′t trap my mind, easily
Explica porque nós nos adaptamos ao crime
Explain why we adapt to crime
Eu prefiro morrer enorme do que viver adormecido é assim que nós estamos nele
I'd rather die enormous than live dormant that's how we on it
Ao vivo no evento principal, eu aposto uma viagem pro Maui nisso
Live at the main event, I bet a trip to Maui on it
Suítes presidenciais são minha residência pro final de semana
Presidential suites my residential for the weekend
Confidencialmente falando' em códigos desde que eu sinto você espiando'
Confidentially speakin′ in codes since I sense you peekin′
O aluguel do NSX, não se engane, meu jogo é mental
The NSX rental, don't be fooled, my game is mental
Nós dois estamos fora da cidade, cachorro, o que você ta querendo arrumar?
We both out of town dog, what you tryin′ to get into?
Viva, Las Vegas, see ya, later at the crap tables
Viva, Las Vegas, see ya, later at the crap tables
Encontre-me por aquele que inicia um G up
Meet me by the one that starts a G up
Desta forma, nenhum Fraud Willies apresenta apostando que eles re-up
This way no Fraud Willies present gamblin' they re-up
E podemos ter um tempo agradável, bebendo margaritas
And we can have a pleasant time, sippin′ margaritas
Ge-ge-ge-sim, posso viver?
Ge-ge-ge-yeah, can I live?
Posso viver?
Can I live?
Minha mente está infestada, com pensamentos doentios que circulam
My mind is infested, with sick thoughts that circle
Como um Lexus, se conduzido errado com certeza te machucará
Like a Lexus, if driven wrong it's sure to hurt you
Nível duplo como duplex, em unidade, minha equipe e eu
Dual level like duplexes, in unity, my crew and me
Cometa atrocidades como se tivéssemos imunidade
Commit atrocities like we got immunity
Você adivinhou, manifestou bens intangíveis
You guessed it, manifested intangible goods
Platinum Rolex'd, não alugamos
Platinum Rolex′d it, we don't lease
Compramos o carro inteiro, como você deve
We buy the whole car, as you should
Minha confederação, uma nação morta
My confederation, dead a nation
Explodir na detonação, sobrecarregar a mente de um referido paciente
Explode on detonation, overload the mind of a said patient
Quando ferve ao vapor, vem a ele
When it boils to steam, it comes to it
Todos nós, demônios, temos que fazer isso, até mentes justas passam por isso
We all fiends gotta do it, even righteous minds go through this
Verdade isso, as ruas nos ensinam a gastar nosso dinheiro tolo
True this, the streets school us to spend our money foolish
Vincule-se a joalheiros e observe os intrusos
Bond with jewelers and, watch for intruders
Eu subi outro nível, meditei como um budista
I stepped it up another level, meditated like a Buddhist
Tenentes recrutados com sonhos ridículos de ganhar creme
Recruited lieutenants with ludicrous, dreams of gettin' cream
Vamos fazer isso, fica tedioso
Let′s do this, it gets tedious
Então eu mantenho um olho aberto como, CBS
So I keep one eye open like, CBS
Você me vê estressado, certo?
You see me stressed, right?
Posso viver?
Can I live?
Posso viver?
Can I live?
Posso viver?
Can I live?
Posso viver?
Can I live?
(Ha-hah, Roc-A-Fella, pessoal)
(Ha-hah, Roc-A-Fella y′all)
