Translate to
Ugh, ugh, ugh, allons-y !
Ugh, ugh, ugh, let′s go!
Ugh, rebondit
Ugh, bounce
Ugh, rebondit
Ugh, bounce
Ugh, rebondit
Ugh, bounce
Pouah
Ugh
Merde, détends ton esprit, laisse ta conscience libre
Shit, relax your mind, let your conscience be free
Tu roules maintenant avec ces voyous de la ROC
You're now rollin′ with them thugs from the R-O-C
Sigel-Sigel est dans la salle ! Ouais, sale con (ouais)
Sigel-Sigel in the house! Uh-huh, sick bastard (yeah)
Faites repousser votre perruque par le repousse-perruque (ugh, ugh)
Get your wig pushed back by the wig push-back-er (ugh, ugh)
Memph' Bleek est là ! Toujours là, jamais parti (beurk, beurk)
Memph' Bleek in the house! Still here, never left (ugh, ugh)
Toujours en forme, plus ou moins, toujours en train de péter, salope ! (ugh, ugh)
Still bust, more or less, still puff, bitch! (ugh, ugh)
Jeune Hova dans la maison, Jigga ! (Ouais)
Young Hova in the house, Jigga! (Yeah)
Cris sirote, six-dipper, poignet scintillant, mec !
Cris' sipper, six-dipper, wrist-glitter, nigga!
Attends, mon amour
Hold up, love
Chaque fois que tu vois Jiggaman, je roule sur du dubs
Every time you see Jiggaman, I′m rolling on dubs
N'oublie pas ces lames, merde, qui coupent tout
Don′t forget about them blades, shit, chopping it up
C'est le putain de Roc, salope, qui est plus sexy que nous ?
It's the motherfucking Roc, bitch, who hotter than us?
Jay-Hov, je suis sur le point de changer mon nom en Jay Peso
Jay-Hov, ′bout to change my name to Jay Peso
Mais en attendant, appelez-moi William H.
But in the meantime, call me William H., though
Sur la Yamaha platine, le moteur tourne
On the platinum Yamaha, got the engine gunning
Je le vomis comme de l'alcool à jeun
Throwing it up like liquor on an empty stomach
Vous n'entendez rien ?
Y'all don′t hear nothing?
C'est qui, Mack ? Non, mec, c'est M. Bleek qui arrive.
Who that, Mack? Naw, dawg, that's M. Bleek coming
Qui diable, veux-tu, quoi !
Who the fuck, want, what!
Attrapez Bleek à South Beach, hors de portée de la police
Catch Bleek in South Beach, out of the reach of the police
Un flingue sur mes genoux (ouais), une chienne sur mon dos (holla)
Gat on my lap (yeah), bitch on my back (holla)
'Gnac dans ma poche, fumant ce chocolat collant (ooh-wee !)
′Gnac in my pocket, smoking that sticky chocolate (ooh-wee!)
Crie si tu veux du drame avec
Holler if you want drama with
La dynastie, Amil, Bleek, Jigga et
The Dynasty, Amil, Bleek, Jigga, and
Sigel, Desert Eagle, mec, qui d'autre que moi ?
Sigel, Desert Eagle, dawg, who else but me?
Roc Airs, Roc-Wears, bandanas et t-shirts blancs
Roc Airs, Roc-Wears, bandanas and white tees
Moi sans arme, mec ? C'est peu probable.
Me without a gun, dawg? Unlikely
Tu sais que je garde la chaleur juste en dessous du rythme de la femme.
You know I keep the heat right under the wife-beat'
T-shirt Three-X, je suis Lincoln maintenant, tu ne peux pas voir la livre
Three-X tee, I'm Lincoln now, you can′t see the pound
J'ai un peu de ventre, donc le flingue est rentré (putain)
Got a little gut, so the gat sit tucked (fuck)
Je cours comme un fou, j'ai le feu haut, style LA
I run wild, gun high, LA style
Je chante au Roscoe jusqu'au lever du soleil ; en plus, je reste stupide et défoncé
Bang the Roscoe ′til the sunrise; plus, I stay dumb high
Que ce soit de la merde de bloc ou de la merde de roche
Whether block shit or rock shit
Merde de club ou merde de drogue, je prends de la merde, j'ai de la merde
Club shit or drug shit, I pop shit, I got shit
Prends n'importe quel morceau de Sig, je vais lui parler
Get Sig' any track, I′ma spit the talk to it
Le Sud va rebondir, les Crips vont y aller à pied
Down South gon' bounce, Crips gon′ walk to it
Prenez une once, prenez un bois, tout le monde s'en allume
Get a ounce, get a woods, everybody spark to it
Chaque chien, chaque Blood du quartier, aboie dessus
Every dawg, every Blood in the hood, bark to it
Prenez l'once, prenez le Woods , tout le monde s'y met
Get the ounce, get the 'Woods, everybody spark to it
On peut fumer ici, mettre le starter en l'air (ouais)
We can smoke in here, put the choke in the air (yeah)
(Ne changez pas le jeu pour ces putes)
(Don′t change the game for these hoes)
(Qui joue au jeu comme nous le supposons)
(Who plays the game like we supposed)
Sigel-Sigel est dans la salle ! Ouais, sale con (ouais)
Sigel-Sigel in the house! Uh-huh, sick bastard (yeah)
Faites repousser votre perruque par le repousse-perruque (ugh, ugh)
Get your wig pushed back by the wig push-backer (ugh, ugh)
(Ne changez pas le jeu pour ces putes)
(Don't change the game for these hoes)
(Qui joue au jeu comme nous le supposons)
(Who plays the game like we supposed)
Memph' Bleek est là ! Toujours là, jamais parti
Memph' Bleek in the house! Still here, never left
Toujours en buste, plus ou moins, toujours en train de souffler, salope !
Still bust, more or less, still puff, bitch!
(Ne changez pas le jeu pour ces putes)
(Don′t change the game for these hoes)
(Qui joue au jeu comme nous le supposons)
(Who plays the game like we supposed)
Jeune Hova dans la maison, Jigga !
Young Hova in the house, Jigga!
Cris sirote, six dipper, paillettes au poignet, mec ! (Ouais)
Cris′ sipper, six-dipper, wrist-glitter, nigga! (Yeah)
Je porte plus de bling-bling à The Source et Soul Trains
I wear more bling to The Source and Soul Trains
Plus de chaînes que d'anneaux, les négros ne feront rien
More chains than rings, niggas won't do a thing
Je tape le quatre-quatre en plein jour ; je suis dérangé
I bangs the four-four in plain daylight; I′m deranged
Vaporisez directement sur votre cerveau ; au fait, c'est Hov
Spray right at your brain; by the way, this is Hov
Dillinger en un coup, un coup qui te tue
One-shot Dillinger, one shot killing you
C'est seulement un Roc La Familia
It's only one Roc La Familia
Sigel bloque Philadelphie, Brooklyn c'est moi
Sigel lock Philly up, Brooklyn is me
En fait, la côte Est, putain, elle me l'a prise ?
Matter of fact, the East Coast, fuck took it from me?
Quatrième album, toujours Jay, toujours en train de cracher cette vraie merde
Fourth album, still Jay, still spitting that real shit
Volume 3, toujours plus vendu que Will Smith
Volume 3, still sold more records than Will Smith
On ne peut pas appeler ça un retour, je fais du rap, qu'est-ce que vous dites ?
Can′t call this a comeback, I run rap, the fuck is y'all saying?
Cinq millions ? Je l'ai fait, et je suis revenu.
Five million? I done that, and I′ve come back
À refaire ! (Uh-huh)
To do it again! (Uh-huh)
Ancien pécheur, lauréat d'un Grammy Award
Ex-sinner, Grammy Award winner
Balling à répétition, les temps forts sur SportsCenter
Balling repeatedly, highlights on SportsCenter
S'il vous plaît répétez après moi, ce n'est qu'une seule règle
Please repeat after me, it's only one rule
Je ne perdrai pas !
I will not lose!
