Diamond Is Forever Portuguese translation

JAY‐Z

Translate to

Você pode me ouvir agora? Bom! (Projeto 2, querido!)
Can you hear me now? Good! (Blueprint 2 baby!)
O melhor dos tempos, foi o pior dos tempos (aoww)
The best of times, it was the worst of times (aoww)
É "O Dom e a Maldição"
It′s "The Gift & the Curse"

ROC SIM, número um clique AQUI
R.O.C. YEAH, number one click HERE
Se você representa os EUA, jogue diamantes para cima, SIM
If you represent US, throw them diamonds up YEAH
Agora vamos ser claros, não vou para ONDE
Now let's be CLEAR, I ain′t goin no-WHERE
Agora que você sabe, fale com seu garoto
Now that you KNOW, holla at your boy
(Opa', Opa', Opa', Opa')
HOV'. (Hov', Hov′, Hov′)
(Opa', Opa', Opa', Opa')
(Hov', Hov′, Hov', Hov′)

Sim, Roc-A-Fella Records
Yeah, Roc-A-Fella Records
Você sabe o que é diamante
You know what diamond is
Não vamos a lugar nenhum, coloque seus diamantes
We ain't goin nowhere, put your diamonds up

Parado na minha postura de b-boy
Standin in my b-boy stance
Livre, Beans, Memphis, onde você está, mano?
Free, Beans, Memphis where you at nigga?
(Bem aqui) Snatch Cam e é um rap
(Right here) Snatch Cam and it′s a rap
Esse rap aqui é nosso, ninguém é forte como nós, é fato
This here rap belong to us, nobody strong as us, it's a fact
Espere, estou apenas me aquecendo, me dê um segundo para recuperá-lo
Hold up I'm just warmin up, gimme a second to get it back
Jovem Chris, Neek o quê? Oschino e faíscas
Young Chris, Neek what? Oschino and Sparks
O próximo verão é o seu verão, destrua esse filho da puta
Next summer′s yo′ summer, tear this motherfucker up
Jovem é eterno, meus jovens vão queimar você
Young is eternal, my young'uns′ll burn you
"The Blueprint" nasceu, mano, eu te dei à terra, você não pode estar falando sério
"The Blueprint" birthed, nigga I earthed you, you can't be serious
Jovem porque tenho trinta e dois anos, vestido como se tivesse vinte e dois
Young cause I′m thirty-two, dressed like I'm twenty-two
Flua como um 18, faça o que eu quero fazer
Flow like a 18, do what I wanna do
No meu oitavo toque, peguei o de Phil Jackson e
Goin on my 8th ring, got Phil Jackson′s and
Flow é magia negra, estou de volta
flow is black magic, I'm at it again
Rose Bowl com quilates pretos, "Horse & Carriage" para gastar
Rose Bowl with black karats, "Horse & Carriage" to spend
Como Mason Betha, perseguindo esse cheddar, até o fim
like Mason Betha, chasin this cheddar, to the end
Da estrada porque me disseram que o fim está mais próximo do que imaginamos
of the road because the end I'm told is nearer than we know
O que posso dizer senão viver o hoje, HOV'!
What can I say but live for today, HOV′!

Sim, "The Blueprint 2" amigo, siga os movimentos
Yeah, "The Blueprint 2" homey, follow the moves
Você colocou duas meias tubulares, você não conseguia andar nos meus sapatos
You put on two tube socks, you couldn′t walk in my shoes
Recebi uma mão ruim, foda-se, o que mais eu poderia fazer
I was dealt a bad hand, fuck what else could I do
Mas mantenha algo na manga que me ajude
but keep somethin up my sleeve that'll help me through
Mas você pode acreditar, onde quer que eu esteja, modelos aparecem
But can you believe, everywhere I′m at, models come through
Brigas de gatos, passeios de gatos, isso acontece com frequência
Cat-fightin, cat-walkin, it happens often
É verdade como a sociedade não quer que eu me mova
It's true how society don′t want me to move
No prédio da cobertura com vistas espetaculares
into the penthouse building with spectacular views
Eles ficam tipo, uhh, "Ele é uma ameaça, ele nunca poderia ser um inquilino"
They're like uhh, "He′s a menace he could never be a tenant"
Eu fico tipo, ooh, o que um jovem negro deve fazer?
I'm like ooh, what's a young nigga to do?
Trago os irmãos para o prédio dá uma sensação que não
I bring the brothers to the building give a feeling that I don′t
Dê a mínima, nós apenas relaxamos assistindo tetos de candelabros altos pra caralho
give a fuck we just chillin watchin chandelier ceilings high as fuck
Velha senhora, não me estrague
Old lady, don′t blow my high
'Especialmente se você não conhece minha vida, não me faça trazer
'specially if you don′t know my life, don't make me bring
Sharpton nisso porque tenho pele escura ou
Sharpton in it cause I′m dark-skinneded or
Cara do 'fro e da Rainbow Coalition, eu sou
dude with the 'fro and the Rainbow Coalition, I′ma
Vítima de família monoparental, nascida em buraco de rato
victim of a single parent household, born in a mousehole
Ratoeira, manos querem saber
Mousetrap, niggaz wanna know
Como assim, como Jay saiu disso, aqui, sim
How so, how Jay get up out that, here, yeah
Eu peguei bolsas e perseverei, sim
I snatched purses I per-se-vered, yeah
Eu tinha trabalho, demônios comprados, estava claro
I had work, fiends purchased, it was clear
Eu estava lá fora, vendendo esperança para o desespero, mas pare aí
I was out there sellin hope for despair, but stop there
Eu juro, só faço o bem da minha boca aos ouvidos de Deus
I swear, I only make good from my mouth to God's ears
Tive que sair do capô
Had to get out the hood
E não posso justificar o genocídio
And I can't justify genocide
Mas eu nasci na cidade onde os negros magros morrem
But I was born in the city where the skinny niggaz die
Nascido na cidade onde os negros magros andam
Born in the city where the skinny niggaz ride
E como um negro magro eu tinha carne de tamanho grande
And as a skinny nigga I had beef with high size

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch