I Did It My Way French translation

JAY‐Z

Translate to

Maintenant, la fin est proche (Peux-tu croire à cette merde, gourou ?)
Now, the end is near (Can you believe this shit Guru?)
Alors je fais face (je suis du quartier mec) au rideau final
So I face (I′m from the hood man) the final curtain
(Non, le VRAI quartier, pas le quartier du RAP)
(No the REAL hood the hood, not the RAP hood)
(Le VRAI capot, comme trois paires de pantalons)
(The REAL hood, like three pair of pants)
Mes amis, je vais le dire clairement (paire de baskets)
My friends, I'll say it clear (pair of sneakers)
(Ma mère se casse le cul) Expose mon cas
(My moms is bustin her ass) State my case
(Nigga, je vais au Japon demain !) Ce dont je suis certain
(Nigga I′m going to Japan tomorrow!) Which I'm certain
(Tu comprends ce que je dis ? Tu peux le croire ?)
(You understand what I'm saying? Can you believe that?)
J'ai vécu une vie bien remplie (Ils ont des gens qui attendent)
I lived a life that′s full (They have people, waiting)
(à l'aéroport pendant cinq jours comme si j'étais un Beatle ou quelque chose comme ça)
(at the airport like five days like I′m a Beatle or something)
(C'est vraiment quelque chose !) Et j'ai parcouru chaque autoroute
(That's really something!) And I traveled each, and every highway
(Vu le meilleur du meilleur, le pire du pire) et plus encore
(Seen the best of the best, the worst of the worst) and more
Bien plus que ça (toujours là) Je l'ai fait à ma façon
Much more than this (still here) I did it myyyyyy wayyyyyyy
Essayons celui-ci
Let′s try this one
Euh, ouais !
Uhh, yeah!

Gangsta nègre
Gangsta nigga
J'ai laissé tomber mon agitation, j'ai déchiré le jeu, mec
Put my hustle down, tore the game up nigga
J'ai baissé ton meilleur score, mets mon nom dessus, mec
Took your high score down, put my name up nigga
Jigga a arraché les portes du Temple de la renommée
Tore the doors down to the Hall of Fame is Jigga
Je l'ai fait à ma façon (et plus encore, bien plus que ça)
I did it my way (and more. much more than this)
C'est vrai, c'est une belle chose mec !
That's right, it′s a beautiful thing man!

(Je l'ai fait à ma façon) Je l'ai fait à ma façon -- Hovi bébé !
(I did it myyyyyy wayyyyyyy) I did it my way -- Hovi baby!

La plus jeune et la plus forte de maman a survécu aux étés comme aux saunas
Momma's youngest and strongest, survived summers like saunas
Il a maîtrisé un corner comme Deion dans son uniforme
Mastered a corner like Deion in his uniform
Pop blessant, affirmé, flirtant avec la mort
Pop hurtin assertive, flirted with death
J'ai failli être assassiné avant même que mon premier album ne soit disponible sur les étagères.
Damn near murdered before my first album hit the shelf
Le préféré de grand-mère, elle ne pouvait pas comprendre
Grandma′s favorite, she could not understand
Comment il y a des gens dans le monde qui ne voudraient pas de moi comme voisin
How there's people in the world who wouldn't want me as a neighbor
Je dois lui expliquer, tu penses que ces gens me veulent dans le penthouse
Has to explain to her, you think these folks want me in the penthouse
Pour rappel, je fais du papier de qualité supérieure ?
As a reminder that I make top paper?
Entrepreneur noir, personne ne nous a rendu service
Black entrepreneur, nobody did us no favors
Personne ne nous a donné de la merde, nous nous sommes fait avoir
Nobody gave us shit, we made us
The Rap Pack, Je suis Sinatra, Sam Davis de Dame
The Rap Pack, I′m Sinatra, Dame′s Sam Davis
Biggs, le plus intelligent, discret comme Dean Martin
Biggs the smart one on the low like Dean Martin
Nous sommes venus dans ce jeu, sans demander pardon aux négros.
We came in this game, not beggin niggas pardon
Je vous demande votre respect, je vous remets un chèque
Demandin y'all respect, hand over a check
Et pendant que vous y êtes, passez le jet
And while y′all at it, hand over the jet
Nous sommes la raison pour laquelle ils n'ont pas rendu Def Jam si vite
We the reason they ain't hand over Def Jam so quick
Ils savaient que chaque année je lançais un nouveau produit
They knew every year I was droppin new product
J'augmentais le stock, tout en construisant le Roc
I was raisin the stock up, while buildin the Roc up
Mais ce n'est pas grave, car ils savaient qu'ils devaient nous voir.
But that′s alright, cause they knew they had to see us
Quand il était temps pour nous de nous réapprovisionner, faites-nous gagner des millions de dollars
When it was time for us to re-up, make us multi-million-ires
Oui-oui-oui !
Je-je-jeah!

(Et plus, bien plus que ça ; je l'ai fait à ma façon)
(And more, much more than this; I did it myyyyyy wayyyyyyy)

Ouais ! De mon vivant
Jeah! "In My Lifetime"
J'ai attrapé des cas plus petits, mais j'avais du capital
I caught smaller cases, but I had capital
Système hypocrite, laissez-moi vous répondre directement.
Hypocritic system let me right back at you
Tu ferais mieux d'espérer qu'un rappeur riche ne t'attaque jamais.
You better hope a rich rapper never attacks you
Même ça ne te fait pas mal, surtout si tu es un mec noir.
Not even that scratches you, 'specially if you black dude
Ils s'en fichent à moins que l'accusé ne rappe par hasard.
They don′t give a shit unless the accused just happen to rap
Et ils peuvent faire bonne figure en le dépeignant comme une mauvaise nouvelle.
And they can look good by paintin him as bad news
Parce que dans mon passé, j'ai vu des mecs obtenir la moitié de leurs vues
Cause in my past, I seen dudes get half of they views
Exposé au bord du trottoir et personne n'a dit un mot
Exposed to the curb and nobody said a word
Alors imaginez à quel point j'étais perturbé
So imagine how disturbed I was
Quand j'ai vu à quel point ils ont fait de ma scène de combat au club
When I seen how big they made my fight scene at the club
Laissez-moi vous expliquer exactement comment cette merde s'est produite.
Let me explain exactly how this shit was
Ce mec, je l'ai griffé, il est rentré chez lui sans aspirine
This nigga Un yo I scratched him, he went home without an aspirin
Mais c'est cool parce que nous soutenons les amis, c'est arrivé et c'est fini
But it's cool cause we back friends, it happened and it's over
C'est du passé et j'en suis content, maintenant je suis de retour à Hova
It′s in the past and I′m glad, now I'm back to bein Hova
Maybach avec le chauffeur, décontracté
Maybach with the chaffeur, laid back
Siège d'hélicoptère, pieds inclinés, sensation de merde comme un canapé
Helicopter seat, feet inclined, shit feelin like a sofa
L'hélicoptère me rejoint, Teterboro me prend en charge
Helicopter meet me, Teterboro take me over
Un endroit paisible pour le week-end
Somewhere peaceful for the weekend
maintenant il faut revenir à la conversation avec les vautours
now it′s back to speakin to vultures
Alors la prochaine fois que la page six s'approche de nous
So the next time that page six approaches us
Voici une citation de Jay, mec, je l'ai fait à ma façon
Here's a quote from Jay, nigga I did it my - way

(Et plus, bien plus que ça ; je l'ai fait à ma façon)
(And more, much more than this; I did it myyyyyy wayyyyyyy)

Powered by musixmatch