Translate to
Es la dinastía, negros, como prometieron.
It′s the Dynasty, niggas, as promised
El más infame del mundo
The world's most infamous
Roc-A-Fella Records
Roc-A-Fella Records
Esta es Roc La Familia
This is Roc La Familia
Es el joven Hova
It′s Young Hova
Gorro Sigel
Beanie Sigel
Memphis Bleek
Memphis Bleek
Amil-león
Amil-lion
Es la dinastía, negros.
It's the Dynasty, niggas
2000 hasta el infinito
2000 to infinity
Esto es de gueto a gueto.
This is ghetto to ghetto
De canal a canal
Gutter to gutter
De esquina a esquina
Street corner to street corner
De proyecto a proyecto
Project to project
Mundial
Worldwide
Camina con nosotros, negros.
Walk with us niggas
Hoffa, Dash
Hoffa, Dash
Es la dinastía, negros.
It's the Dynasty, niggas
Échale un vistazo, eh
Check it out, uh
Camina conmigo
Walk with me
Háblame, eh
Talk to me, yo
La canción temática de Los Soprano
The theme song to The Sopranos
Suena en la clave de la vida en mi piano mental.
Plays in the key of life on my, mental piano
Tengo una extraña forma de ver la vida como...
Got a strange way of seein life like
Soy Stevie Wonder con cuentas debajo del durag.
I′m Stevie Wonder with, beads under the durag
La intuición está ahí, incluso cuando mi visión está dañada, sí.
Intuition is there, even when my vision′s impaired, yeah
Sabiendo que puedo ir, solo cambio una rueda de repuesto
Knowin' I can go, just switchin′ a spare
En la carretera de la vida, nigga, está nítido en mi vista.
On the highway of life, nigga, it's sharp in my sight
¡Oh! Sentidos agudos desde que era adolescente, en los bancos.
Oh! Keen senses ever since I was a, teen on the benches
Cada vez que se mencionaba a alguien como Ennis
Everytime somebody like Ennis was mentioned
Me pondría verde, yo, estando en las trincheras
I would turn green, me, bein′ in the trenches
Él, viviendo una vida aventurera sin preocuparse por los gastos.
Him, livin' adventureous not worryin′ about expenditures
Estoy desafiando temperaturas bajo cero, no soy un héroe
I'm bravin' temperatures below zero, no hero
Sin figura paterna, tienes que perdonar a un negro
No father figure, you gotta pardon a nigga
Pero estoy matando de hambre a mis colegas, y la pérdida de peso en mi figura
But I′m starvin′ my niggas, and the weight loss in my figure
Está empezando a oscurecer mi corazón, a punto de llegar a mi hígado.
Is startin' to darken my heart, ′bout to get to my liver
Tengan cuidado, mis colegas. Intento mantener la calma, pero me voy a hacer rico.
Watch it my niggas, I'm tryin′ to be calm but I'm gon′ get richer
Por cualquier medio, con esa cosa que Malcolm metió en la foto.
Through any means, with that thing that Malcolm palmed in the picture
Nunca leas el Corán ni las escrituras islámicas.
Never read the Qur'an or Islamic scriptures
Los únicos salmos que leí estaban en los brazos de mis colegas.
Only Psalms I read was on the arms of my niggas
Estoy tatuado y sigo como si no fuera religioso
Tattooed, so I carry on like I'm non-religious
Aplaudan a quien se pare entre Shawn y las figuras.
Clap whoever stand between Shawn and figures
Negros, dicen que es el amanecer pero yo soy supersticioso
Niggas, say it′s the dawn but I′m superstitious
La mierda está tan oscura como siempre, nada va como lo predijiste.
Shit is as dark as it's been, nothin′ is goin as you predicted
Me muevo con galletas, detengo el corazón de los negros que actúan de manera demasiado sospechosa.
I move with biscuits, stop the heart of niggas actin' too suspicious
Esto es, alimento para el pensamiento, tú lavas los platos.
This is, food for thought, you do the dishes