Regrets Spanish translation

JAY‐Z

Translate to

Estrés
Stress
Sunshine Geyeah
Sunshine gyeah

Vendí todo, desde crack hasta opio, en tercera persona, no quiero verlos.
I sold it all from crack to opium, in third person I don′t wanna see 'em
Así que estoy ensayando con mi gente en lo alto de GM.
So I′m rehearsin' with my peoples high to GM
Desde una ubicación remota en el BM
From a remote location in the BM
Analizando toda la situación como "Dayamm"
Scopin' the whole situation like "Dayamm"
Metamórfica como la droga se convierte en crema
Metamorphic as the dope turns to cream
Pero uno de estos compradores tenía ojos como los de un coreano.
But one of these buyers got eyes like a Korean
Es difícil leer en ellas las ventanas de su alma.
It′s difficult to read ′em the windows to his soul
Estan medio cerrados meto la llave
Are half closed I put the key in

Salí lentamente esperando que mi gente huyera
Pulled off slow hopin' my people fleein′
Chink intentó derribar el único vínculo que me unía.
Chink tried to knock the only link that tied me in
Los policías nos observaban a través de binoculares nocturnos.
Coppers was watchin' us through nighttime binoculars
Esta vez nos tienen grabados, intercambiando droga por dólares.
This time they got us on tape, exchangin′ dope for dollars
Hazme querer gritarle a la cuna en una sauna.
Make me wanna, holler back at the crib at a sauna
Rezando para que mi gente se retire como Time Warner
Prayin' my people bailed out like Time Warner
Esperando llamada, de sus parientes, no del forense.
Awaitin′ call from his kin not the coroner
Teléfono en mi mano, nervioso, confinado en un rincón
Phone in my hand, nervous confined to a corner

Gotas de sudor, segundos pensamientos en mi mente
Beads of sweat second thoughts on my mind
¿Cómo puedo aliviar el estrés y aprender a vivir con estos arrepentimientos?
How can I ease the stress and learn to live with these regrets
Esta vez (estrés) voy a dejar esta mierda de mierda
This time (stress) givin' this shit up, fuck

Esta es la regla número uno para tu conjunto.
This is the number one rule for your set
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets
En el ascenso a la cima, muchas caídas, no lo olvides.
On the rise to the top, many drops, don't forget
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos (ajá)
In order to survive, gotta learn to live with regrets (uh-huh)
Esta es la regla número uno para tu conjunto.
This is the number one rule for your set
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets
Si por nuestros viajes nos separamos, nunca lo olvidemos.
If through our travels we get separated, never forget
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets

Tan cierto como que esta Tierra gira, las almas arden en busca de un aprendizaje superior.
As sure as this Earth is turning, souls burning in search of higher learning
Girando en todas direcciones buscando dirección
Turning in every direction seeking direction
Mi mamá está llorando porque sus entrañas se están muriendo
My moms cryin′ ′cause her insides are dyin'
Su hijo pone a prueba su paciencia y mantiene su corazón acelerado.
Her son tryin′ her patience, keep her heart racin'
Un millón de pulsaciones por minuto, sé que te llevo hasta el límite.
A million beats a minute, I know I push you to your limit
Pero es este juego, amor, estoy atrapado completamente en él.
But it′s this game love, I'm caught up all in it
Lo hacen de tal manera que no puedes evitarlo, nunca lo puedes dar.
They make it so you can′t prevent it, never give it
Tienes que tomarlo, no puedes fingirlo, lo mantengo auténtico.
You gotta take it, can't fake it, I keep it authentic

Mi mano hace temblar esta pistola porque siento peligro.
My hand got this pistol shakin', ′cause I sense danger
Al igual que Camp Crystal Lake y -
Like Camp Crystal Lake and-
No quiero dispararle, pero lo tengo atrapado.
Don′t wanna shoot him, but I got him, trapped
Dentro de este punto infrarrojo, está a punto de calentarlo y tocar fondo.
Within this infrared dot, 'bout to hot him and, hit rock bottom
No hay respuestas a estas preguntas capciosas, no hay tiempo para estresarse.
No answers to these trick questions, no time shit stressin′
Mi vida descubrió que tengo que vivir el ahora.
My life found I got ta live for the right now
El tiempo no espera a nadie, no se pueden hacer retroceder las manecillas.
Time waits for no man, can't turn back the hands
Cuando ya es demasiado tarde, hay que aprender a vivir con el arrepentimiento.
Once it′s too late, gotta learn to live with regrets

Solías abrazarme y decirme que era el mejor.
You used to hold me, told me that I was the best
Cualquier cosa que quiera en este mundo, podría poseerla.
Anything in this world I want, I could possess
Todo lo que me hizo querer es todo lo que pude conseguir.
All that made me want is all that I could get
Para sobrevivir, tengo que aprender a vivir con arrepentimientos cuando era joven.
In order to survive, gotta learn to live with regrets when I was young
Solías abrazarme y decirme que era el mejor.
You used to hold me, told me that I was the best
Cualquier cosa que quiera en este mundo, podría poseerla.
Anything in this world I want, I could possess
Todo lo que me hizo querer es todo lo que pude conseguir.
All that made me want is all that I could get
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets

Me encontré recordando, ¿recuerdas esto?
I found myself reminiscin', remember this one
Cuando estaba aquí era muy amable con su hijo.
When he was here, he was crazy nice with his son
Lo extraño, mientras yo viva, él vivirá a través de los recuerdos.
I miss him, long as I′m livin', he's livin′ through memories
Él está ahí para matar todas mis tendencias suicidas.
He′s there to kill all my suicidal tendencies
En el cielo cuidándome, o en el infierno, manteniéndome cómodo.
In Heaven lookin' over me, or in hell, keepin′ it cozy
Me voy, la vida en estas calles no es lo que se supone que sea.
I'm comin′ life on these streets ain't what it′s supposed to be
¿Recuerdas a Newton, amigo mutuo? Bueno, él y yo estábamos peleados.
Remember Newton, mutual friend well me and him feudin'
En tu vida intenté hablar con él.
On your life I tried to talk to him

Pero ya sabes, negros, ¿crees que las armas pueden detener a otros negros?
But you know niggaz, think they guns can stop foe niggaz
Se comportan como si fueran Big Willie, pero en realidad son unos negros viejos.
Frontin' like they′re, Big Willie but really old niggaz
Putos negros, este año seguro que piensan que me estoy resbalando.
Hoe niggaz, this year I′m sho' niggaz think I′m slippin'
Estoy comprado para enviarte un compañero de cuarto, sin tonterías.
I′m bought to send you a roommate, no bullshittin'
Porque mi ajetreo va demasiado bien como para golpearlo
For my hustle′s goin' too well to hit him
Tenías razón, los negros quieren que seas miserable con ellos.
You were right niggaz want you to be miserable with 'em
De todos modos, no estoy tratando de escucharlo, creo que estoy conmovido.
Anyway, I ain′t tryin′ to hear it, I think I'm touched
Durante todo este verso he estado hablando con tu espíritu, un poco demasiado.
This whole verse I′ve been talkin' to your spirit, a little too much

Esta es la regla número uno para tu conjunto.
This is the number one rule for your set
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets
En el ascenso a la cima, muchas caídas, no lo olvides.
On the rise to the top, many drops, don′t forget
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets
Esta es la regla número uno para tu conjunto.
This is the number one rule for your set
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets
Si por nuestros viajes nos separamos, nunca lo olvides (uh-huh)
If through our travels we get separated, never forget (uh-huh)
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos (¿eh?)
In order to survive, gotta learn to live with regrets (huh)

Esta es la regla número uno para tu conjunto.
This is the number one rule for your set
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets
En el ascenso a la cima, muchas caídas, no lo olvides.
On the rise to the top, many drops, don't forget
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos (uh)
In order to survive, gotta learn to live with regrets (uh)
Esta es la regla número uno para tu conjunto.
This is the number one rule for your set
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets
Si por nuestros viajes nos separamos, nunca lo olvidemos.
If through our travels we get separated, never forget
Para sobrevivir, hay que aprender a vivir con arrepentimientos.
In order to survive, gotta learn to live with regrets

Roc-A, Roc-A, Roc-A, Roc-A-Fella, todos ustedes
Roc-A, Roc-A, Roc-A, Roc-A-Fella, y′all

Powered by musixmatch