Young Forever Portuguese translation

JAY‐Z

Translate to

Vamos dançar com estilo, vamos dançar um pouco
Let′s dance in style, let's dance for a while
O céu pode esperar, estamos apenas observando os céus
Heaven can wait, we′re only watching the skies
Esperando pelo melhor, mas esperando o pior
Hopin' for the best but expecting the worst
Você vai soltar a bomba ou não?
Are you gonna drop the bomb or not?

Vamos morrer jovens ou vamos viver para sempre
Let us die young or let us live forever
Nós não temos o poder, mas nunca dizemos nunca
We don't have the power, but we never say never
Sentado em uma caixa de areia, a vida é uma viajem curta
Sittin′ in a sandpit, life is a short trip
A música é para o homem triste
The music′s for the sad man

Jovem pra sempre, eu quero ser jovem pra sempre
Forever young, I wanna be forever young
Você realmente quer viver pra sempre? Pras empre e sempre (uh)
Do you really want to live forever? Forever and ever (uh)
Jovem pra sempre (jovem), eu quero ser (ayy, que o melhor de você hoje)
Forever young (young), I wanna be (ayy, may the best of your todays)
Jovem pra sempre, jovem pras empre (seja o pior de seus amanhãs)
Forever young, forever young (be the worst of your tomorrows)
Você realmente quer viver para sempre? (Mas nós nem pensamos nisso agora)
Do you really want to live forever? (But we ain't even thinkin′ that far)
(Você sabe o que quero dizer?) Para sempre? Para sempre jovem
(Ya know what I mean?) Forever, forever young

Então, vivemos a vida como um vídeo
So, we livin' life like a video
Onde o sol está sempre fora e você nunca fica velho
Where the sun is always out, and you never get old
E o champanhe está sempre frio e a música sempre boa
And the champagne′s always cold and the music is always good
E as garotas bonitas simplesmente param no bairro
And the pretty girls just happen to stop by in the hood

E elas pulam com suas lindas bundas no capô daquele lindo carro
And they hop they pretty ass up on the hood of that pretty ass car
Sem ruga hoje, porque não há amanhã
Without a wrinkle in today, 'cause there′s no tomorrow
Apenas um dia perfeito para fotos que duram uma vida inteira
Just a picture-perfect day that last a whole lifetime
E isso nunca acaba, porque tudo o que temos a fazer é apertar rebobinar
And it never ends 'cause all we have to do is hit rewind

Então vamos ficar nesse momento, fumar um pouco de maconha, beber um pouco de vinho
So let's just stay in the moment, smoke some weed, drink some wine
Relembre, fale alguma merda, jovem pra sempre está em sua mente
Reminisce, talk some shit, forever young is in your mind
Deixa uma marca que não podem apagar, nem espaço nem tempo
Leave a mark they can′t erase, neither space nor time
Então quando o diretor gritar, eu vou ficar bem, eu sou eternamente jovem
So, when the director yells cut, I′ll be fine, I'm forever young

Jovem pra sempre, eu quero ser jovem pra sempre
Forever young, I wanna be forever young
Você realmente quer viver para sempre, para sempre e sempre?
Do you really want to live forever? Forever and ever
Jovem pra sempre, eu quero ser jovem pra sempre (jovem pra sempre)
Forever young, I wanna be forever young (forever young)
Você realmente quer viver para sempre, para sempre? Para sempre jovem
Do you really want to live forever? Forever, forever young

Não tema quando, ou não tema por que, não tema muito enquanto estivermos vivos
Fear not when, or fear not why, fear not much while we′re alive
A vida é para viver, não viver tenso, até que você esteja em algum lugar no céu
Life is for livin', not livin′ uptight, 'til you′re somewhere up in the sky
Medo não morrer, eu vou estar vivo por um milhão de anos, tchau tchau
Fear not die, I'll be alive for a million years, bye-bye's
E não para lendas, eu sou jovem para sempre, meu nome sobreviverá
Are not for legends, I′m forever young, my name shall survive

Através dos bairros mais escuros, sobre o fogão da cozinha, sobre os potes Pyrex
Through the darkest blocks, over kitchen′s stove, over Pyrex pots
Meu nome será passado de geração em geração
My name shall be passed down to generations
Enquanto debatemos em barbearias
While debatin' up in barbershops
Jovem pendurado, pendurado aqui, mostrou que um negro daqui
Young slung, hung here, showed that a nigga from here
Com um pouco de ambição, apenas o que podemos nos tornar aqui (sim)
With a little ambition, just what we can become here (yeah)

E como o pai passa a história para os ouvidos de seu filho
And as the father pass the story down to his son′s ears
Young ficará mais jovem a cada ano, sim
Young'll get younger every year, yeah
Então, se você me ama, querida, é assim que você me deixa saber
So if you love me baby, this is how you let me know
Nunca me deixe ir, é assim que você me avisa, querida
Don′t ever let me go, that's how you let me know, baby

Jovem pra sempre, eu quero ser jovem pra sempre
Forever young, I wanna be forever young
Você realmente quer viver para sempre, para sempre e sempre?
Do you really want to live forever? Forever and ever
Jovem pra sempre, eu quero ser jovem pra sempre (jovem pra sempre)
Forever young, I wanna be forever young (forever young)
Você realmente quer viver para sempre, para sempre? (Apenas deixe correr ...)
Do you really want to live forever? Forever (just let it run)
Jovem pra mim
Forever young

Batendo as portas do Bentley, pulando fora dos Porsches
Slammin′ Bentley doors, hoppin' outta Porsches
Aparecendo na lista da Forbes, lindo, espere
Poppin' up on Forbes′ list, gorgeous, hold up
Eles pensaram que eu perdi, eles estão falando besteira
Niggas thought I lost it, they be talkin′ bullshit
Eu estarei falando mais merda, eles estão enjoados, espere
I'll be talkin′ more shit, they nauseous, hold up

Eu estarei aqui para sempre, você sabe que estou na merda
I'll be here forever, you know I′m on my fall shit
E eu não estou esperando pelo fechamento, nunca vou desistir
And I ain't waitin′ for closure, I will never forfeit
Menos de quatro compassos, Guru traz o refrão
Less than four bars, Guru bring the chorus in
Você já pegou a foto? Estou pintando para você um retrato de Young
Did you get the picture yet? I'm paintin' you a portrait of young

Jovem pra sempre, eu quero ser jovem pra sempre (jovem pra sempre)
Forever young, I wanna be forever young (forever young)
Você realmente quer viver para sempre, para sempre? Para sempre jovem
Do you really want to live forever? Forever, forever young

Powered by musixmatch