Je N'en Connais Pas La Fin Spanish translation

Jeff Buckley

Translate to

Solía conocer una pequeña plaza
I used to know a little square
Hace mucho, cuando era pequeño
So long ago, when I was small
Durante todo el verano había una feria
All summer long it had a fair
Grandiosa feria, con columpios y todo
Wonderful fair with swings and all
Solía amar mi pequeña feria
I used to love my little fair
Y al final de todos los días
And at the close of everyday

Podía ser encontrando, bailando
I could be found, dancing around
una canción que solían tocar
A merry-go-round that used to play

"Ah, mi amor
"Ah, mon amour
Para ti, por siempre
A toi toujours
En tus grandes ojos
Dans tes grands yeux
Solo nosotros dos"
Rien que nous deux"

Durante todo el verano, mi pequeña feria
All summer long my little fair
Hacía de todos los días un día de fiesta
Made everyday like a holiday
Noche tras noche solía tocar
Night after night it used to play
Y la gente llegaba desde muy lejos
And people came there from so far away
Yo todo el mundo cantaba esa breve tonada
And everyone sang that little tune
Por todo el pueblo la oías siendo tocada
All around town you heard it played

Incluso Pepi de Nápoli
Even Pepi from Napoli
Él le cantó a Marie, ésta serenata
He sang to Marie, this serenade

"Ah, mi amor
"Ah, mon amour
Para ti, por siempre
A toi toujours
En tus grandes ojos
Dans tes grands yeux
Solo nosotros dos"
Rien que nous deux"

Durante todo el verano, mi pequeña feria
All summer long my little fair
Hacía de todos los días un día de fiesta
Made everyday like a holiday
Noche tras noche solía tocar
Night after night it used to play
Y la gente llegaba desde muy lejos
And people came there from so far away
Yo todo el mundo cantaba esa breve tonada
And everyone sang that little tune
Por todo el pueblo la oías siendo tocada
All around town you heard it played

Incluso Pepi de Nápoli
Even Pepi from Napoli
Él le cantó a Marie, ésta serenata
He sang to Marie, this serenade

"Ah, mi amor
"Ah, mon amour
Para ti, por siempre
A toi toujours
En tus grandes ojos
Dans tes grands yeux
Solo nosotros dos"
Rien que nous deux"

No puedo olvidar mi pequeña plaza
I can′t forget my little square
Aunque esté muy lejos
Even though I'm so far away
No puedo olvidar mi pequeña feria
I can′t forget my little fair
Quizás todavía esté, esté allí hoy
Maybe it's still there, still there today
A veces escucho esa breve tonada
I sometimes hear that little tune
tocando en un sueño de hace mucho
playing in a dream of long ago

Y mi cerebro reproduce el estribillo
And in my brain runs the refrain
Esa viejo estribillo francés que solía conocer
That old French refrain I used to know

"Ah, mi amor
"Ah, mon amour
Para ti, por siempre
A toi toujours
En tus grandes ojos
Dans tes grands yeux
Solo nosotros dos"
Rien que nous deux"

Powered by musixmatch