Translate to
Le temps prend soin de la blessure
Time takes care of the wound
Alors je peux croire
So I can believe
Tu avais tellement à donner
You had so much to give
Tu pensais que je ne pouvais pas voir
You thought I couldn′t see
Des cadeaux pour les talons de bottes à écraser
Gifts for boot heels to crush
Des promesses déçues
Promises deceived
J'ai dû l'envoyer
I had to send it away
Pour nous ramener à nouveau
To bring us back again
Vos yeux et votre corps s'illuminent
Your eyes and body brighten
Eaux silencieuses, profondes
Silent waters, deep
Votre précieuse fille dans le
Your precious daughter in the
Autre pièce, endormie
Other room, asleep
Un bisou "Bonne nuit" de chaque
A kiss "Goodnight" from every
L'étranger que je rencontre
Stranger that I meet
J'ai dû l'envoyer
I had to send it away
Pour nous ramener à nouveau
To bring us back again
Vol du matin
Morning theft
Unpretender à gauche
Unpretender left
Ingrat
Ungrateful
Le vrai soi est ce qui
True self is what
Je t'ai amené ici, à moi
Brought you here, to me
Un endroit où nous pouvons
A place where we can
Accepte cet amour
Accept this love
L'amitié battue par
Friendship battered down by
Histoire inutile
Useless history
Échec non examiné
Unexamined failure
Mais que suis-je encore pour toi
But what am I still to you
Un voleur qui t'a volé ?
Some thief who stole from you?
Ou une idiote reine du drame
Or, some fool drama queen
Qui avait peu de chances ?
Whose chances were few?
Cela nous amène à celui dont nous avons besoin
That brings us to who we need
Un endroit où nous pouvons économiser
A place where we can save
Un cœur qui bat comme
A heart that beats as
À la fois siphon et réservoir
Both siphon and reservoir
Tu es une femme, je suis un veau
You're a woman, I′m a calf
Tu es une fenêtre, je suis un couteau
You're a window, I'm a knife
Nous nous réunissons
We come together
Créer une chance à la lumière des étoiles
Making chance in the starlight
Retrouve-moi demain soir
Meet me tomorrow night
Ou n'importe quel jour que vous voulez
Or any day you want
Je n'ai pas le droit de m'interroger
I have no right to wonder
Comment, ou quand
Just how, or when
Tu sais que le sens convient
You know the meaning fits
Il n'y a aucun soulagement dans tout ça
There′s no relief in this
Ma belle amie me manque
I miss my beautiful friend
Je dois l'envoyer
I have to send it away
Pour la ramener à nouveau
To bring her back again
