Translate to
O tempo cuida da ferida.
Time takes care of the wound
Então eu posso acreditar
So I can believe
Você tinha tanto para dar
You had so much to give
Você achou que eu não conseguia ver
You thought I couldn′t see
Presentes para esmagar com saltos de bota
Gifts for boot heels to crush
Promessas enganadas
Promises deceived
Tive que enviá-lo embora.
I had to send it away
Para nos trazer de volta novamente
To bring us back again
Seus olhos e seu corpo se iluminam
Your eyes and body brighten
Águas silenciosas, profundas
Silent waters, deep
Sua preciosa filha em
Your precious daughter in the
Outro quarto, dormindo
Other room, asleep
Um beijo de "Boa Noite" de cada um
A kiss "Goodnight" from every
Estranho que eu encontro
Stranger that I meet
Tive que enviá-lo embora.
I had to send it away
Para nos trazer de volta novamente
To bring us back again
Roubo matinal
Morning theft
esquerda despretensiosa
Unpretender left
Ingrato
Ungrateful
O verdadeiro eu é o que
True self is what
Eu te trouxe aqui, até mim.
Brought you here, to me
Um lugar onde podemos
A place where we can
Aceite este amor
Accept this love
Amizade destruída por
Friendship battered down by
História inútil
Useless history
Falha não examinada
Unexamined failure
Mas o que ainda sou para você?
But what am I still to you
Algum ladrão que te roubou?
Some thief who stole from you?
Ou, alguma rainha do drama idiota.
Or, some fool drama queen
De quem as chances eram poucas?
Whose chances were few?
Isso nos leva a quem precisamos.
That brings us to who we need
Um lugar onde podemos economizar
A place where we can save
Um coração que bate como
A heart that beats as
Tanto o sifão quanto o reservatório
Both siphon and reservoir
Você é uma mulher, eu sou um bezerro.
You're a woman, I′m a calf
Você é uma janela, eu sou uma faca
You're a window, I'm a knife
Nos reunimos
We come together
Aproveitando o momento sob a luz das estrelas.
Making chance in the starlight
Encontre-me amanhã à noite.
Meet me tomorrow night
Ou em qualquer dia que você quiser.
Or any day you want
Não tenho o direito de me perguntar
I have no right to wonder
Como exatamente, ou quando?
Just how, or when
Você sabe que o significado se encaixa.
You know the meaning fits
Não há alívio nisso.
There′s no relief in this
Sinto falta da minha linda amiga.
I miss my beautiful friend
Tenho que enviar isso embora.
I have to send it away
Para trazê-la de volta novamente
To bring her back again
