Translate to
Je t'aimais tellement
I loved you so much
Et ça m'a bouleversé
And that messed me up
J'ai donné ce que j'ai pu
Gave what I could
Mais ce n'était pas suffisant
But it wasn′t enough
Tu t'es éloigné
You drifted away
Ça m'a laissé si engourdi
Left me so numb
Des larmes sur ma robe
Tears on my gown
Regarde ce que tu as fait
Look what you've done
Et j'ai essayé d'être honnête
And I tried to be honest
Mais ça m'a fait me sentir faible
But it made me feel weak
Et quand j'y pense
And when I think about it
Cela me met à genoux
It brings me to my knees
Je pensais que ma vie était finie
I thought my life was over
Je pensais que l'enfer pouvait être réel
I thought hell could be real
Étais-je tout seul ?
Was I all on my own?
Ou as-tu déjà ressenti cela ?
Or did you ever feel?
Brisé comme moi
Broken like me
Brisé comme moi
Broken like me
À la recherche de l'amour
Searching for love
Dans tout ce que tu vois
In all that you see
Brisé comme moi
Broken like me
J'ai essayé de croire
Tried to believe
Que je pourrais te réparer
That I could fix you
Mais tu es brisé comme moi
But you′re broken like me
Le suivant était jeune
Next one was young
Ça n'a pas duré très longtemps
Didn't last very long
Amusement dysfonctionnel
Dysfunctional fun
Alors j'ai dû passer à autre chose
So I had to move on
Deux bébés à la maison
Two babies at home
Maman devait être forte
Mama had to be strong
Dans une bataille pour l'amour
In a battle for love
Dans ma propre guerre
In a war of my own
Et j'ai essayé d'être honnête
And I tried to be honest
Mais ça m'a fait me sentir faible
But it made me feel weak
Et quand j'y pense
And when I think about it
Cela me met à genoux
It brings me to my knees
Je ne pouvais pas me regarder dans le miroir
Couldn't look in the mirror
J'avais peur de ce que je verrais
Afraid what I′d see
Parce que je t'aimais toujours
′Cause I still loved you
Je t'ai aimé plus que moi
Loved you more than me
Brisé comme moi (brisé comme moi)
Broken like me (broken like me)
Brisé comme moi (brisé comme moi)
Broken like me (broken like me)
Couvert de cicatrices
Covered in scars
Maintenant c'est moi
Now this is me
Brisé comme moi (comme moi)
Broken like me (like me)
Difficile à croire (à croire)
Hard to believe (to believe)
Il n'y a pas d'autre moyen
There's no other way
Je voudrais que ce soit le cas
I′d want it to be
Brisé comme moi
Broken like me
Brisé comme moi
Broken like me
Tous mes défauts et tu m'aimes toujours
All of my flaws and you still love me
Brisé comme moi
Broken like me
Tu as toujours cru
You always believed
Tu pourrais trouver l'amour
You could find love
Avec quelqu'un de brisé comme moi
With someone broken like me
