Qué hiciste Italian translation

Jennifer Lopez

Translate to

ieri, entrambi sognavamo un mondo perfetto.
Ayer, los dos soñábamos con un mundo perfecto
ieri, alle noste labbra avanzavano le parole.
Ayer, a nuestros labios les sobraban las palabras
perchè negli occhi ci spiavamo l'anima
Porque en los ojos nos espiábamos el alma
e la verità non vacillava nel tuo sguardo.
Y la verdad no vacilaba en tu mirada

ieri, ci promettemmo di conquistare il mondo intero.
Ayer, nos prometimos conquistar el mundo entero
ieri, mi giurasti che questo amore sarebbe stato eterno.
Ayer, tú me juraste que este amor sería eterno
perchè è sufficiente sbagliarsi una volta
Porque una vez equivocarse, es suficiente
per capire cosa è amare sinceramente.
Para aprender lo que es amar sinceramente

cosa hai fatto?
¿Qué hiciste?
Oggi hai distrutto la speranza con il tuo orgoglio
Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Oggi mi appannasti lo sguardo con la tua furia
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Cancellasti tutta la nostra storia con la tua rabbia
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
E confondesti tanto amore
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permesso per rompermi l'anima
Con un permiso para así, romperme el alma

cosa hai fatto?
¿Qué hiciste?
ci obbligasti a distruggere le albe.
Nos obligaste a destruir las madrugadas
e le nostre notti le cancellarono le tue parole
Y nuestras noches las borraron tus palabras
le mie illusioni finirono con le tue farse.
Mis ilusiones acabaron con tus falsas
dimenticasti che era l'amore ciò che importava
Se te olvidó que era el amor lo que importaba
e con le tue mani distussi la nosta casa.
Y con tus manos derrumbaste nuestra casa

domani, che salga un nuovo giorno nel mio universo
Mañana que amanezca un día nuevo en mi universo
domani non vedrò il tuo nome scritto tra i miei versi.
Mañana, no veré tu nombre escrito entre mis versos
non ascolterò parole di pentimento
No escucharé palabras de arrepentimiento
ignorerò senza pena il tuo rimorso.
Ignoraré sin pena tu remordimiento

domani dimenticherò che ieri io ero il tuo amore fedele.
Mañana olvidaré que ayer yo fui tu fiel amante
domani non avrò nemmeno ragioni per odiarti.
Mañana ni siquiera habrá razones para odiarte
io cancellerò tutti i tuoi sogni dai miei sogni
Yo borraré todos tus sueños de mis sueños
che il vento trascini via per sempre i tuoi ricordi.
Que el viento arrastre para siempre tus recuerdos

cosa hai fatto?
¿Qué hiciste?
Oggi hai distrutto la speranza con il tuo orgoglio
Hoy destruiste con tu orgullo la esperanza
Oggi mi appannasti lo sguardo con la tua furia
Hoy empañaste con tu furia mi mirada
Cancellasti tutta la nostra storia con la tua rabbia
Borraste toda nuestra historia con tu rabia
E confondesti tanto amore
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permesso per rompermi l'anima
Con un permiso para así, romperme el alma

cosa hai fatto?
¿Qué hiciste?
ci obbligasti a distruggere le albe.
Nos obligaste a destruir las madrugadas
e le nostre notti le cancellarono le tue parole
Y nuestras noches las borraron tus palabras
le mie illusioni finirono con le tue farse.
Mis ilusiones acabaron con tus farsas
dimenticasti che era l'amore ciò che importava
Se te olvidó que era el amor lo que importaba
e con le tue mani distussi la nosta casa.
Y con tus manos derrumbaste nuestra casa

E confondesti tanto amore
Y confundiste tanto amor que te entregaba
Con un permesso per rompermi l'anima
Como un permiso para así, romperme el alma

cosa hai fatto?
¿Qué hiciste?
ci obbligasti a distruggere le albe.
Nos obligaste a destruir las madrugadas
e le nostre notti le cancellarono le tue parole
Y nuestras noches las borraron tus palabras
le mie illusioni finirono con le tue farse.
Mis ilusiones acabaron con tus farsas
dimenticasti che era l'amore ciò che importava
Se te olvidó que era el amor lo que importaba
e con le tue mani distussi la nosta casa.
Y con tus manos derrumbaste nuestra casa

Powered by musixmatch