Dear Yessie French translation

Jessie Reyez

Translate to

C'est le moment le plus réel que j'ai jamais été, le plus réel que j'ai jamais été.
This is the realest I′ve ever been realest I've ever been
Salope, une minorité, ils ne m'ont pas laissé entrer
Bitch a minority they wouldn′t let me in
Une minorité de garces vexent votre présent
Bitch a minority vexing your present
Si j'avais une bite, j'aurais peut-être une préférence
If I had a dick then I might get some preference
J'ai un ego mais je ne le montre jamais
I got an ego but I'm never flexing it
Quand tu es la vérité, tu ne t'inquiètes pas des répliques
When you're the truth you ain′t worried ′bout replicas
C'est la chose la plus réelle que j'ai jamais été, c'est la chose la plus réelle que j'ai jamais été.
This the realest I've ever been this is the realest I′ve ever been

Chanter fuck being delicate
Singing "fuck being delicate"
J'aime baiser avec les lumières allumées
I like to fuck with the lights on
J'aime baiser de manière un peu violente
I like to fuck kinda violent
Ne baise jamais sans titre
Never fuck without a title
J'aime surtout quand j'écris
I like it most when I'm writing
Tu m'aimes le plus quand je roule
You love me most when I′m riding
Il me regarde de haut
It looking up to me

Ta chienne va m'admirer
Your bitch gon' look up to me
J'aime quand tu m'admires
I love it when you look up to me
Ta nouvelle chienne va m'admirer
Your new bitch gon′ look up to me
Le chevauchant en levant les yeux vers moi
Riding it looking up to me
Ta chienne va m'admirer
Your bitch gon' look up to me
J'aime quand tu m'admires
I love it when you look up to me
Ta nouvelle chienne va aussi m'admirer.
Your new bitch gon' look up to me too

C'est le moment le plus réel que j'ai jamais été, le plus réel que j'ai jamais été.
This is the realest I′ve ever been realest I′ve ever been
Regarde tous mes démons et dépouille tous mes squelettes
See all my demons and strip all my skeletons
Je pourrais juste te tuer si tu touches un membre de ta famille
I might just kill you if you touch a relative
Habituellement gentil mais je suis juste très sensible
Usually nice but I'm just hella sensitive
Je vois tous les vipères et j'évite tous les venimeux
See all the vipes and I swerve all the venomous
J'ai vendu tous les billets pour mon spectacle, donc les enjeux ne sont pas pertinents.
Sell out my show so the stakes they ain′t relevant

Ne vous embêtez pas avec le négatif, ils essaient de me baiser.
Don't fuck with negative they try to fuck me
Mais deux d'entre eux sont célibataires
But two of ′em celibate
Mais en général, j'aime baiser avec les lumières allumées.
But usually I like to fuck with the lights on
J'aime baiser de manière un peu violente
I like to fuck kinda violent
Ne baise jamais sans titre
Never fuck without a title
J'aime surtout quand j'écris
I like it most when I'm writing
Tu m'aimes le plus quand je roule
You love me most when I′m riding
Il me regarde de haut
It looking up to me

Ta chienne va m'admirer
Your bitch gon' look up to me
J'aime quand tu m'admires
I love it when you look up to me
Ta nouvelle chienne va m'admirer
Your new bitch gon' look up to me
Ouais, tu m'admires.
Yeah looking up to me
Ta nouvelle chienne va m'admirer
Your new bitch gon′ look up to me
J'adore, j'adore quand tu m'admires.
I love it love it when you look up to me
Ta nouvelle chienne va m'admirer
Your new bitch gon′ look up to me

J'essaie de mourir en légende alors j'étudie les héritages
I'm trying to die a legend so I study legacies
Mais ces victoires ne sont pas sans pénalités
But these W′s don't come without some penalties
Comme Bobby et Amy, ils reposent maintenant en paix
Like Bobby and Amy now they rest in peace
Et merci à Dieu que cela m'ait béni
And thank God that this is been blessing me
Et de temps en temps, je sens que le monde me teste
And every now and then I feel the world testing me

C'est foutu quand, le premier jour, on commence à ressembler aux ennemis
Fucked up when day one start looking like the enemies
Je suis défoncé quand le whisky commence à ressembler au remède
Fucked up when whiskey starts looking like the remedy
J'essaie de partager ma vie mais je suis précieux avec mon énergie
I′m trying to share my life but I'm precious with my energy

Sans se soucier, sans se soucier, sans se soucier
Unbothered, unbothered, unbothered
Imperméable, indifférent
Impermeable, unbothered
Imperméable, indifférent
Impermeable, unbothered
Je suis le champion du peuple Obama
I′m the people's champ Obama
Et tu ne comprendras pas Melania
And you won't understand Melania

Perméable, indifférent
Permeable, unbothered
Malade allergique à l'arnaqueur
Sick allergic to the con artist
'Tchou ! Faux 'tchou éveillé !
′Choo! Fake woke ′choo!
Un imposteur, seuls les vrais sont dans ma liste
An imposter only real ones up in my roster
Comme Junior T, c'est mon équipe
Like junior T that's my roster
Tu sais, je sais juste que j'ai été commandé
You know just know I′ve been bossed up
J'étais défoncé, ma merde était foutue
I been high, my shit been fucked up
J'étais défoncé, ma merde était foutue
I been high, my shit been fucked up

Powered by musixmatch