Translate to
Deseé hace cinco años
I wish five years ago
tener un código de área
Had an area code
Así podría tenerte en el teléfono
So I could get you on the phone
El viejo tú que estoy buscando
The old you I′m lookin' for
Mi recuerdo favorito
My favourite memory
cuando tu me llamabas majestad
When you called me your majesty
y dejamos que todo el castillo cayera
And we let this whole castle fall down
oh, que tragedia
Oh, what a tragedy
Todavía vivo en tu cabeza?
Do I still live in your head?
Todavía vives con arrepentimientos?
Do you still live with regrets?
Porque yo lo hago, lo hago
′Cause I do, I do
Tienes algo en tu pecho?
Do you got something on your chest?
Desearías que no hubiéramos terminado aún?
Do you wish we weren't finished yet?
Porque yo lo hago, lo hago
'Cause I do, I do
Ven dame todos tus pecados
Come bring me all your sins
Perdonaré todos
I′ll forgive all of them
Sí pones una curita en las cicatrices
If you put a band-aide on the scars
No soy buena escondiendolas
I′m no good at hidin' them
Podrías darme tu corazón de nuevo
Would you give me your heart again
O al menos dejarme tomarlo prestado?
Or at least let me borrow it?
Sí podría verte nisiquiera tendríamos que hablar
If I could just see you we don′t even have to talk
Tomaré un argumento
I'll take an argument
Todavía vivo en tu cabeza?
Do I still live in your head?
Todavía vives con arrepentimientos?
Do you still live with regrets?
Porque yo lo hago, lo hago
′Cause I do, I do
Tienes algo en tu pecho?
Do you got something on your chest?
Desearías que no hubiéramos terminado aún?
Do you wish we weren't finished yet?
Porque yo lo hago, lo hago
′Cause I do, I do
Todo lo que quiero
All I want
Todo lo que quiero es una cara familiar
All I want is a familiar face
porque preferiría por mucho
'Cause I'd much rather
Prefiero sufrir por un dolor familiar
Rather hurt from familiar pain
Todavía vivo en tu cabeza?
Am I still livin′ in your head?
Todavía vives con arrepentimientos?
Do you still live with regrets?
lo hago, lo hago
I do, I do
Tienes algo en tu pecho?
Do you got something on your chest?
No desearías que no hubiéramos terminado aún?
Don′t you wish we weren't finished yet?
Porque yo lo hago, lo hago
′Cause I do, I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
Lo hago
I do
