Do You French translation

Jewel

Translate to

Hé, tu dis que tu aimes la façon dont les cowboys inclinent leur chapeau et disent
Hey you say you like the way the cowboys tip their hats and say
"Comment ça va, mec ?"
"How′s it going man?"
Mais on ne sait jamais vraiment si leurs regards
But you're never quite clear if their glares
Sont-ils sincères ou ne sont-ils en réalité que de seconde main ?
Are sincere or really only just second hand
Pour toi, tout n'est que roses, c'est une brume lavande
To you it′s all roses, it's a lavender haze
Cet homme est un prodige, c'est dommage pour son cerveau.
The man is a marvel, it's a shame about his brains
Mais c'est pas grave, tu dis qu'il a des dents droites et que le sexe est bon
But that′s okay you say he′s got straight teeth and it's good sex
Tu regardes le ciel, tu regardes l'homme
You look to the sky, you look to the man
Vous clamez votre innocence et vous ne comprenez pas
You claim innocence and not to understand
Ou bien vous le pensez ?
Or do you?

Ou bien vous le pensez ?
Or do you?

Il y a un homme imposant portant un costume blanc et des chaussures vernies.
There′s a big man wearing a white suit and patent leather shoes
Il veut emmener ses singes voir les enfants au zoo.
He wants to take his monkeys to see the kids at the zoo
Parce que la gitane du coin a dit : Hé monsieur, vous ne pouvez pas perdre.
'Cause the gypsy on the corner said "Hey mister, you can′t lose"
Et c'est votre premier jour sur la piste, vous sentez cette chaleur dans votre dos
And it's your first day at the track, you feel that heat on your back

Nous voulons tous trouver un moyen de contourner le système.
We all want to find a way to beat the system
Trouver un rythme dans la folie
Find some rhythm in the madness
Mettez-vous à genoux et priez
Get down on your knees and pray
Dis : Je ferai tout ce que tu voudras, Dieu, laisse-moi faire à ma guise.
Say "I′ll do whatever you want God, just let me have my way"
Et vous ?
Well will you?
Veux-tu?
Will you?

Allez, joyeux compagnons, faites retentir vos cris !
Come on all you merry men, rattle your cries
Danser avec le diable pour demain sera sûrement
Dance with the devil for tomorrow will surely
Hé, hé, soufflez sur les hommes
Hey, hey, blow the men down

Toi, avec toutes tes cigarettes et tes regards blasés
You with all your cigarettes and cool stares
Rempli de regards vides et de regrets profonds
Filled with blank glares and loaded regrets
Tout comme les filles d'aujourd'hui qui n'ont rien à dire
Just like the girls today with nothing to say
Fini les couettes et les promenades à poney ! Plus de couettes ni de tours de poney !
No more pigtails and pony rides
Ils sont sophistiqués, ils sirotent des lattes
They're sophisticated, they sip on lattes
Et ils ont les yeux rivés sur un prix plus important.
And have their eyes on a bigger prize

Nous levons les poings et disons : Bon sang, nous sommes fous !
We shake our fists and say "Well good golly we're mad"
Le Dieu qui tue des enfants de nos propres mains
The God who kills children with our very own hands
Nous clamons notre innocence et ne prétendons pas comprendre
We claim innocence and not to understand
Ou pas ?
Or do we?
Ou pas ?
Or do we?

Allez, joyeux compagnons, faites retentir vos cris !
Come on all you merry men, rattle your cries
Danser avec le diable pour demain sera sûrement
Dance with the devil for tomorrow will surely
Hé, hé, soufflez sur les hommes
Hey, hey, blow the men down

Nous allons les abattre
We′ll blow the men down

Powered by musixmatch