Drive to You Portuguese translation

Jewel

Translate to

Esta noite tenho a sensação mais estranha
Tonight I have the strangest feeling
Procure respostas no teto de um hotel
Look for answers on a hotel ceiling
Quando meu coração se sentiu assim pela primeira vez?
When did my heart first feel this way?
Estar sozinho costumava ser ótimo.
Being alone used to be just fine.
Agora a vida sem você é só passar o tempo.
Now life without you is just passing time.

Achei que ouvi você chamar meu nome.
I thought I heard you call my name.
Estendi a mão para você, foi em vão.
Reached for you′re hand, it was in vein.
Quando você está aqui, parece um buraco no meu peito.
When you're here, it feels like a hole in my chest.
Vista-se, olhe no espelho, diga
Get dressed, look in the mirror, say
"Seu coração nunca mais será o mesmo."
"You′re heart will never be the same."

Então eu dirijo até você esta noite
So I drive to you tonight
Eu era cego, agora vejo.
I was blind, now I have sight.
Eu não conseguiria te deixar mesmo se tentasse.
I could not leave you even if I tried.
Seu coração bate dentro de mim.
You're heart beats inside of me.
Como uma estrela na escuridão da noite,
Like a star in the dark of night,
Como pássaros perdidos no voo.
Like birds lost in flight.
As nuvens no céu são azuis
The clouds in the sky are blue
Eu pertenço a você.
I belong with you.

Estive junto, mas sozinho.
I've been together, but alone.
Fiz amor sem que o amor fosse demonstrado.
I′ve made love without love being shown.
Eu vi tristeza em um par de dados,
I′ve seen sorrow in a pair of dice,
Todas as coisas que vieram em pares me fizeram chorar
All things that came in two's made me cry
Até hoje à noite.
Until tonight.

Então eu dirijo até você esta noite
So I drive to you tonight
Eu era cego, agora vejo.
I was blind, now I have sight.
Eu não conseguiria te deixar mesmo se tentasse.
I could not leave you even if I tried.
Seu coração bate dentro de mim.
You′re heart beats inside of me.
Como uma estrela na escuridão da noite,
Like a star in the dark of night,
Como pássaros perdidos no voo.
Like birds lost in flight.
As nuvens no céu são azuis
The clouds in the sky are blue
Eu pertenço a você.
I belong with you.

Não pode parar, não vai parar.
Can't stop, won′t stop.
O amor é tudo o que temos
Love is all we've got
Saiba o quanto eu te amo
Know how much I love ya
Quando coloco meus braços em volta de você
When I put my arms around you
Não pode parar, não vai parar.
Can′t stop, won't stop
Você é tudo que eu quero
You are all I want

Então eu dirijo até você esta noite
So I drive to you tonight
Eu era cego, agora vejo.
I was blind, now I have sight.
Eu não conseguiria te deixar mesmo se tentasse.
I could not leave you even if I tried.
Seu coração bate dentro de mim.
You're heart beats inside of me.
Como uma estrela na escuridão da noite,
Like a star in the dark of night,
Como pássaros perdidos no voo.
Like birds lost in flight.
As nuvens no céu são azuis, sim
The clouds in the sky are blue, yea
As nuvens no céu são azuis
The clouds in the sky are blue
Eu pertenço a você.
I belong with you.

Não pode parar, não vai parar.
Can′t stop, won′t stop.
O amor é tudo o que temos
Love is all we've got
Saiba o quanto eu te amo
Know how much I love ya
Quando coloco meus braços em volta de você
When I put my arms around you

Não pode parar, não vai parar.
Can′t stop, won't stop.
O amor é tudo o que temos
Love is all we′ve got
Saiba o quanto eu te amo
Know how much I love ya
Quando coloco meus braços em volta de você
When I put my arms around you

Não pode parar, não vai parar.
Can't stop, won′t stop.
O amor é tudo o que temos
Love is all we've got
Saiba o quanto eu te amo
Know how much I love ya
Quando coloco meus braços em volta de você
When I put my arms around you...

Powered by musixmatch