Translate to
Nick est rentré tard hier soir
Nick came home late last night
Il a bu suffisamment de bière pour couper le fil du couteau.
He drank enough beer to take the edge off the knife
Et elle ouvrit la porte, paraissant plus vieille qu'avant.
And she opened the door looking older than before
Il a dit : Rosie, tu es une trop bonne fille.
He said, "Rosie, you′re too good a girl"
Elle le laissa entrer, il souleva sa robe
She let him in, he lifted up her dress
Comme pour s'excuser, il l'embrassa dans le cou.
Like an apology, he kissed her neck
Et il se sentit très soulagé
And he felt much relieved
Alors que le ventilateur de plafond jouait une mélodie brisée
As the ceiling fan tapped out a broken melody
Et elle a dit : Tu te souviens quand nous étions plus jeunes ?
And she said, "Do you remember when we were younger
Et des mots de colère ont été prononcés ?
And angry words were said?
Le maquillage a toujours été ta partie préférée
Making up was always your favorite part
Eh bien, je ne suis plus jeune
Well, I ain't young no more
Et je suis désolé, cela ne réparera pas un cœur brisé.
And I′m sorry will not mend a broken heart"
Eh bien, il est rentré à la maison, a jeté ses affaires par terre.
Well, he came back home, threw his things on the floor
Elle a eu le courage de dire ce qu'elle n'avait jamais dit auparavant.
She worked up the courage to say what she never had before
Mais les mots se sont perdus à l'intérieur
But the words got lost inside
Il avait ce regard dans les yeux sur lequel le soleil brille
He got that look in his eye that the sun wins shining on
Et elle a dit : Tu te souviens quand nous étions plus jeunes ?
And she said, "Do you remember when we were younger
Et des mots de colère ont été prononcés ?
And angry words were said?
Le maquillage a toujours été ta partie préférée
Making up was always your favorite part
Eh bien, je ne suis plus jeune
Well, I ain't young no more
Et je suis désolé, cela ne réparera pas un cœur brisé.
And I'm sorry will not mend a broken heart"
Eh bien, le juge savait bien que Nick était un homme violent
Well, the judge knew well Nick was a violent man
Elle a eu quelques gros titres, elle a eu une tape sur la main
She got a few headlines, she got a slap on the hand
Et il n'y a pas de méchants et il n'y a pas de héros
And there ain′t no villains and there ain′t no heroes
Des gens des deux côtés des voies
People on both sides of the tracks
J'essaie d'additionner tout un tas de zéros
Trying to add up a whole bunch of zeros
Et le temps continue jusqu'à ce que tout disparaisse
And time marches on until it's all gone
Et elle a dit : Tu te souviens quand nous étions plus jeunes ?
And she said, "Do you remember when we were younger
Et des mots de colère ont été prononcés ?
And angry words were said?
Le maquillage a toujours été ta partie préférée
Making up was always your favorite part
Eh bien, je ne suis plus jeune
Well, I ain′t young no more
Et je suis désolé, je ne réparerai pas un cœur brisé, un cœur brisé.
And I'm sorry will not mend a broken, a broken heart"
