Translate to
Gente viviendo sus vidas en la televisión por tí
People living their lives for you on TV
ellos dicen que son mejores que tu y tu estas de acuerdo
They say they′re better than you, and you agree
ellos dicen "atiende mis llamadas detras de esos frias paredes"
He says, "Hold my calls from behind those cold brick walls"
dicen "vengan aqui muchachos que nada es gratis"
Says, "Come here boy, there ain't nothin′ for free"
otra factura del doctor, otra factura del abogado
Another doctor's bill, a lawyer's bill
otra linda emocion barata
Another cute, cheap thrill
sabes que lo amas
You know you love him
Si lo pones en tu testamento, pero
If you put him in your will, but
¿Quién salvará vuestras almas?
Who will save your souls?
Cuando se trata de las flores ahora
When it comes to the flowers now
¿Quién salvará vuestras almas?
Who will save your souls?
Después de todas esas mentiras que dijiste, chico
After all those lies that you told, boy
Ahora, ¿quién salvará vuestras almas?
Now, who will save your souls?
¿Si no vas a salvar a los tuyos?
If you won′t save your own?
Tratamos de apresurarlos, tratamos de apresurarlos
We try to hustle ′em, try to bustle 'em
Intenta maldecirlos
Try to cuss ′em
Los policías quieren a alguien.
The cops want someone
Para reventar en Orleans Avenue
To bust down on Orleans Avenue
Otro día, otro dólar
Another day, another dollar
Otra guerra, otra torre
Another war, another tower
fui donde los mendigos tienen sus casas
Went up where the homeless had their homes
Así que rezamos a tantos dioses diferentes
So we pray to as many different gods
como hay flores
As there are flowers
pero llamamos a las religiones nuestros amigos
But we call religion our friend
estamos tan preocupados
We're so worried about savin′ our souls
Temerosos de que Dios cobre su peaje
Afraid that God will take His toll
que olvidamos perdonar
That we forget to begin, but
¿Quién salvará vuestras almas?
Who will save your souls?
Cuando se trata de los mendigos ahora
When it comes to the beggars now
¿Quién salvará vuestras almas?
Who will save your souls?
Después de esas mentiras que dijiste, chico
After those lies that you told, boy
¿Y quién salvará vuestras almas?
And who will save your souls?
¿Si no vas a salvar a los tuyos?
If you won't save your own?
Algunos están caminando, algunos están hablando
Some are walkin′, some are talkin'
Algunos están acechando su muerte
Some are stalkin' their kill
Tiene seguridad social
Got Social Security
Pero no paga tus cuentas
But it doesn′t pay your bills
Hay adicciones para alimentar
There are addictions to feed
Y hay bocas que pagar
And there are mouths to pay
Entonces negocias con el diablo
So you bargain with the Devil
Pero estás bien por hoy
But you′re okay for today
Di que los amas
Say that you love them
Toma su dinero y corre
Take their money and run
Y decir: "Ha sido genial, cariño
And say, "It's been swell, sweetheart
Pero fue solo una de esas cosas"
But it was just one of those things"
Esas aventuras, esas cadenas que tienes que cortar
Those flings, those strings you′ve got to cut
asi que sal a las calles, niñas, y rompanse ese trasero
So get out on the streets, girls, and bust your butts
¿Quién salvará tu alma?
Who will save your soul?
Cuando viene con una carga
When it comes with a burden
¿Quién salvará vuestras almas?
Who will save your souls?
Después de todas esas mentiras que dijiste, chico
After all those lies that you told, boy
¿Y quién salvará tu alma?
And who will save your soul?
¿Si no vas a salvar a los tuyos?
If you won't save your own?
te cuento sobre eso
I tell you about that
Compra tu tiempo, solo compra tu tiempo
Buy your time, just buy your time
