Translate to
No existimos en
We do not exist in
Cualquier otro instante
Any other instant
Aquí en esta dimensión
Here in this dimension
Tú y yo estamos destinados a serlo.
You and I are meant to be
He esperado vidas para encontrarte
I have waited lifetimes to find you
Ahora que estás aquí, puedo recordarte
Now that you′re here, I can remind you
De las cosas que has estado soñando, multiplicado por dos
Of the things you've been dreaming, times two
te prometo que
I promise you
Si solo me das 24
If you just give me 24
Hombre, todo lo que necesito son 24 horas.
Man, all I need is 24 hours
Te prometo que querrás mucho más.
I promise you′ll want plenty more
Probablemente has estado esperando por siempre
You've probably been waiting forever
Oh oh
Oh-oh
Entonces, ¿cómo suena esto desde el terreno?
So how does it sound, us on the ground
¿Dándote mi amor?
Giving you my love?
(Oh sí)
(Oh yeah)
No hay ningún lugar como este
There's no place quite like here
No hay mejor momento que ahora
There′s no better time than now
Tienes que estar preparado
You gotta stay ready
No hay ningún lugar como este
There′s no place quite like here
No hay mejor momento que ahora
There's no better time than now
Por eso me mantengo listo
That′s why I stay ready
Dime que encuentre tu lugar con la advertencia de que podría resbalarme.
Tell me find your spot with the warning that I might slip
Y cuando subes a la cima, ese es el mejor viaje por carretera.
And when you climb on top, that's the ultimate road trip
Cabalga sobre mí como si tu Pac me hiciera pensar que son 96'
Ride on me like your Pac got me thinkin′ it's 96′
Puedo rapear sobre algo de los noventa, envolver tus leggings alrededor de mi cadera
I can rap on some 90s shit, wrap your leggings around my hip
Estoy tan al tanto que los turistas quieren venir a especular.
I'm so hip to it, tourists want to come speculate
Pero si me mantengo monógama prometo que este beso siempre tendrá sabor a caramelo.
But if I stay monogamous promise this kiss will always taste like candy
Y, sí, es obvio que mamá probablemente no me soporta.
And, yeah, it's obvious momma′nem probably can′t stand me
Estoy seguro de que están cansados de esa mirada que tienes cuando estás inquieto.
I'm sure they′re tired of this look that you have when you're antsy
Vamos a joder un poco, mm
We gon′ fuck around, mm
Vamos a joder y triplicar trillizos de bebés ahora mismo
We gon' fuck around and triple through triplets of babies right now
Y eso podría romper el récord y no, eso no significa que seas fértil.
And that might break the record and no, that don′t mean you're fertile
Eso significa que somos jodidamente imprudentes, además de que no usamos protección.
That means we're fucking reckless, plus we don′t use protection
Me encuentro leyendo viejos mensajes de texto cuando estoy aburrido.
I find myself reading old text messages when I′m bored
Nos encontramos enviando mensajes de sexo hasta que se restablezca esa conexión.
We find ourselves sexting 'til that connection is restored
Sé que suena inmaduro, pero si nunca crecemos...
I know that sounds immature, but if we never grow up
Entonces te deseo buena suerte con los asientos que hay dentro de este Porsche.
Then I′m wishing good luck on the seats that's inside this Porsche
Ven a mí, ven, ven a mí.
Come to me, come, come to me
Mira lo que me has hecho.
Look at what you′ve done to me
Me pusiste una pistola
You put a gun to me
Entonces me trajiste el sol.
Then you brought the sun to me
Brillan como diamantes de sangre
Shine like blood diamonds
Aprendiendo a tener paciencia sólo porque eres eterno
Learning to have patience only 'cause you are timeless
La energía del universo no miente.
The universe energy doesn′t lie
Y esta química es infinita a un millón de veces.
And this chemistry is infinity at a million times
Escribí un millón de rimas describiendo tu poder estelar.
I wrote a million rhymes describing your star power
Y después de 24 barras, tienes 24 horas.
And after 24 bars, you get 24 hours
(Oh sí)
(Oh yeah)
No hay ningún lugar como este
There's no place quite like here
No hay mejor momento que ahora
There's no better time than now
Tienes que estar preparado
You gotta stay ready
No hay ningún lugar como este
There′s no place quite like here
No hay mejor momento que ahora
There′s no better time than now
Por eso me mantengo listo
That's why I stay ready
Todo lo que sé es ahora mismo
All that I know is right now
Nada es seguro pero, ahora mismo
Nothing′s for sure but, right now
Tienes que conseguir el tuyo ahora mismo
Gotta get yours like, right now
Como, ahora mismo
Like, right now
Todo lo que sé es ahora mismo
All that I know is right now
Nada es seguro pero, ahora mismo
Nothing's for sure but, right now
Tienes que conseguir el tuyo ahora mismo
Gotta get yours like, right now
Como, ahora mismo
Like, right now
Ajá
Ah-ah
Ah
Ah
He pasado por muchas cosas, hombre.
I been through some shit, man
Pero estaré en mi mierda, hombre.
But I be on my shit, man
Decidí que lo que das es lo que te dan.
I decided that what you give is what you′re given
Así que he estado intentando hacerlo bien.
So, I been tryna do it right
He estado haciendo algo así
I been doin' like
Lo que sea que me ayude a pasar la noche.
Whatever gets me through the night
¡Qué vida!
What a life
Estoy firme, siempre en movimiento (en movimiento)
I′m steady always on the go (the go)
Tú siempre estás en movimiento (en movimiento)
You steady always on the go (the go)
Estamos perdiendo constantemente todo el control (control)
We steady losing all control (control)
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida!
What a life
Dicen que la verdad no es bonita.
They say, the truth ain't pretty
Pero viniendo de esa linda boca la verdad es apropiada.
But coming from that pretty mouth the truth is fitting
Porque nunca hablas en voz alta y sabes mucho.
'Cause you ain′t never talking loud and you know plenty
Sabes de qué hablo porque me entiendes.
You know what I′m talking 'bout ′cause you just get me
Sí, eres tan bonita.
Yeah, you so pretty
Si todo está bañado en oro
If everything is dipped in gold
Entonces, cariño, nunca crecerá.
Then, baby, it will never grow
No todo lo dulce está cubierto de azúcar
Everything sweet ain't sugar-coated
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida la que me ha sido dada!
What a life that I′ve been given
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida la que he estado viviendo!
What a life that I've been living
¡Qué vida!
What a life
¡Qué vida morimos por vivir!
What a life we die to live in
¡Qué vida!
What a life
(¡Qué vida!)
(What a life)
(¡Qué vida!)
(What a life)
(¡Qué vida!)
(What a life)
(¡Qué vida!)
(What a life)
