Stay Ready (What A Life) French translation

Jhené Aiko

Translate to

Nous n'existons pas dans
We do not exist in
Tout autre instant
Any other instant
Ici dans cette dimension
Here in this dimension
Toi et moi sommes censés être ensemble
You and I are meant to be

J'ai attendu des vies pour te trouver
I have waited lifetimes to find you
Maintenant que tu es là, je peux te rappeler
Now that you′re here, I can remind you
Des choses dont tu as rêvé, deux fois
Of the things you've been dreaming, times two
je vous promets
I promise you

Si tu me donnes juste 24
If you just give me 24
Mec, tout ce dont j'ai besoin, c'est de 24 heures
Man, all I need is 24 hours
Je te promets que tu en voudras beaucoup plus
I promise you′ll want plenty more
Vous attendez probablement depuis toujours
You've probably been waiting forever
Oh-oh
Oh-oh
Alors, qu'en pensez-vous, nous, sur le terrain ?
So how does it sound, us on the ground
Je te donne mon amour ?
Giving you my love?

(Oh ouais)
(Oh yeah)
Il n'y a pas d'endroit comme ici
There's no place quite like here
Il n'y a pas de meilleur moment que maintenant
There′s no better time than now
Tu dois rester prêt
You gotta stay ready
Il n'y a pas d'endroit comme ici
There′s no place quite like here
Il n'y a pas de meilleur moment que maintenant
There's no better time than now
C'est pourquoi je reste prêt
That′s why I stay ready

Dis-moi de trouver ta place en m'avertissant que je pourrais glisser
Tell me find your spot with the warning that I might slip
Et quand tu grimpes au sommet, c'est le road trip ultime
And when you climb on top, that's the ultimate road trip
Monte sur moi comme si ton Pac m'avait fait croire qu'il faisait 96 pieds
Ride on me like your Pac got me thinkin′ it's 96′
Je peux rapper sur des trucs des années 90, enrouler tes leggings autour de mes hanches
I can rap on some 90s shit, wrap your leggings around my hip
Je suis tellement au courant que les touristes veulent venir spéculer
I'm so hip to it, tourists want to come speculate
Mais si je reste monogame, promets que ce baiser aura toujours le goût d'un bonbon.
But if I stay monogamous promise this kiss will always taste like candy
Et ouais, c'est évident que maman ne peut probablement pas me supporter
And, yeah, it's obvious momma′nem probably can′t stand me
Je suis sûr qu'ils en ont marre de ce regard que tu as quand tu es nerveux.
I'm sure they′re tired of this look that you have when you're antsy

On va déconner, mm
We gon′ fuck around, mm
On va déconner et avoir des triplés de bébés maintenant
We gon' fuck around and triple through triplets of babies right now
Et cela pourrait battre le record et non, cela ne veut pas dire que vous êtes fertile
And that might break the record and no, that don′t mean you're fertile
Cela signifie que nous sommes complètement imprudents, et en plus, nous n'utilisons pas de protection.
That means we're fucking reckless, plus we don′t use protection
Je me retrouve à lire de vieux messages texte quand je m'ennuie
I find myself reading old text messages when I′m bored
Nous nous retrouvons à envoyer des sextos jusqu'à ce que cette connexion soit rétablie.
We find ourselves sexting 'til that connection is restored
Je sais que cela semble immature, mais si nous ne grandissons jamais
I know that sounds immature, but if we never grow up
Alors je vous souhaite bonne chance sur les sièges qui se trouvent à l'intérieur de cette Porsche
Then I′m wishing good luck on the seats that's inside this Porsche

Viens à moi, viens, viens à moi
Come to me, come, come to me
Regarde ce que tu m'as fait
Look at what you′ve done to me
Tu m'as pointé une arme
You put a gun to me
Alors tu m'as apporté le soleil
Then you brought the sun to me

Briller comme des diamants de sang
Shine like blood diamonds
Apprendre à avoir de la patience uniquement parce que tu es intemporel
Learning to have patience only 'cause you are timeless
L'énergie de l'univers ne ment pas
The universe energy doesn′t lie
Et cette chimie est l'infini à un million de fois
And this chemistry is infinity at a million times
J'ai écrit un million de rimes décrivant ton pouvoir de star
I wrote a million rhymes describing your star power
Et après 24 barres, vous obtenez 24 heures
And after 24 bars, you get 24 hours

(Oh ouais)
(Oh yeah)
Il n'y a pas d'endroit comme ici
There's no place quite like here
Il n'y a pas de meilleur moment que maintenant
There's no better time than now
Tu dois rester prêt
You gotta stay ready
Il n'y a pas d'endroit comme ici
There′s no place quite like here
Il n'y a pas de meilleur moment que maintenant
There′s no better time than now
C'est pourquoi je reste prêt
That's why I stay ready

Tout ce que je sais, c'est que maintenant
All that I know is right now
Rien n'est sûr mais, pour l'instant
Nothing′s for sure but, right now
Je dois obtenir le tien, tout de suite
Gotta get yours like, right now
Genre, maintenant
Like, right now
Tout ce que je sais, c'est que maintenant
All that I know is right now
Rien n'est sûr mais, pour l'instant
Nothing's for sure but, right now
Je dois obtenir le tien, tout de suite
Gotta get yours like, right now
Genre, maintenant
Like, right now

Ah-ah
Ah-ah
Ah
Ah

J'ai traversé une période difficile, mec
I been through some shit, man
Mais je suis sur ma merde mec
But I be on my shit, man
J'ai décidé que ce que tu donnes est ce que tu reçois
I decided that what you give is what you′re given
Alors j'ai essayé de le faire correctement
So, I been tryna do it right
Je faisais comme
I been doin' like
Tout ce qui me fait passer la nuit
Whatever gets me through the night

Quelle vie
What a life
Je suis stable, toujours en mouvement (en mouvement)
I′m steady always on the go (the go)
Tu es toujours en mouvement (en mouvement)
You steady always on the go (the go)
Nous perdons progressivement tout contrôle (contrôle)
We steady losing all control (control)

Quelle vie
What a life
Quelle vie
What a life
Quelle vie
What a life
Quelle vie
What a life

Ils disent que la vérité n'est pas belle
They say, the truth ain't pretty
Mais venant de cette jolie bouche, la vérité est tout à fait appropriée.
But coming from that pretty mouth the truth is fitting
Parce que tu ne parles jamais fort et tu en sais beaucoup
'Cause you ain′t never talking loud and you know plenty
Tu sais de quoi je parle parce que tu me comprends parfaitement.
You know what I′m talking 'bout ′cause you just get me
Ouais, tu es si jolie
Yeah, you so pretty

Si tout est trempé dans l'or
If everything is dipped in gold
Alors, bébé, il ne grandira jamais
Then, baby, it will never grow
Tout ce qui est sucré n'est pas enrobé de sucre
Everything sweet ain't sugar-coated

Quelle vie
What a life
Quelle vie
What a life
Quelle vie
What a life
Quelle vie
What a life

Quelle vie
What a life
Quelle vie m'a été donnée
What a life that I′ve been given
Quelle vie
What a life
Quelle vie j'ai vécue
What a life that I've been living
Quelle vie
What a life
Quelle vie pour laquelle nous mourons
What a life we die to live in
Quelle vie
What a life

Quelle vie
(What a life)
Quelle vie
(What a life)
Quelle vie
(What a life)
Quelle vie
(What a life)

Powered by musixmatch