Translate to
J'ai jeté un coup d'œil pour dire bonne nuit
I peeped in to say goodnight
Et puis j'ai entendu mon enfant en prière
And then I heard my child in prayer
"Donnez-moi des rubans écarlates
"Hand for me some scarlet ribbons
Des rubans écarlates pour mes cheveux"
Scarlet ribbons for my hair"
Tous les magasins étaient fermés à clé et fermés
All the stores were locked and shuttered
Toutes les rues étaient sombres et nues
All the streets were dark and bare
Dans notre ville pas de rubans écarlates
In our town no scarlet ribbons
Pas de rubans écarlates pour ses cheveux
No scarlet ribbons for her hair
Toute la nuit, mon cœur me faisait mal
Through the night, my heart was aching
Juste avant que l'aube ne se lève
Just before the dawn was breaking
J'ai regardé dans et sur son lit
I peeped in and on her bed
Dans une profusion gay allongé là
In gay profusion lying there
Rubans écarlates, rubans écarlates
Scarlet ribbons, scarlet ribbons
De jolis rubans écarlates pour ses cheveux
Pretty scarlet ribbons for her hair
Si je vis jusqu'à cent ans
If I live to be a hundred
Je ne saurai jamais d'où
I will never know from where
Sont venus ces jolis rubans écarlates
Came those lovely scarlet ribbons
Des rubans écarlates pour ses cheveux
Scarlet ribbons for her hair
