Translate to
Bom, não adianta ficar sentada se perguntando por quê, querida.
Well, it ain′t no use to sit and wonder why, babe
Se você ainda não sabe...
If you don't know by now
Não adianta ficar sentado se perguntando por quê.
It ain′t no use to sit and wonder why
De qualquer forma, não importa.
Don't matter anyhow
Quando o galo canta ao amanhecer
When the rooster crows at the break of dawn
Olhe pela janela e eu já terei ido embora.
Look out your window and I'll be gone
Você é a razão pela qual estou viajando.
You′re the reason I′m traveling on
Mas não pense duas vezes, está tudo bem.
But don't think twice, it′s all right
E não adianta acender a luz, querida.
And it ain't no use in turnin′ on your light, babe
A luz que eu nunca conheço
The light I never know
E não adianta acender a luz.
And it ain't no use in turnin′ on your light
Eu sou o lado sombrio da estrada.
I'm the dark side of the road
Ainda assim, gostaria que houvesse algo que você pudesse fazer ou dizer.
Still, I wish there were something you could do or say
Me faz querer mudar de ideia e ficar.
Make me wanna change my mind and stay
De qualquer forma, nunca conversávamos muito.
We never did too much talking anyway
Mas não pense duas vezes, está tudo bem.
But don't think twice, it′s all right
E não adianta gritar meu nome, querida.
And it ain′t no use in callin' out my name, babe
Como você nunca fez antes
Like you never did before
E não adianta gritar meu nome.
And it ain′t no use in callin' out my name
Não consigo mais te ouvir.
I can′t hear you anymore
Fico pensando e refletindo durante toda a viagem.
I'm thinkin′ and wonderin' all the way down the road
Eu amei uma mulher, uma criança, segundo me contaram.
I once loved a woman, a child I'm told
Eu lhe dei meu coração e ela queria minha alma.
I give her my heart and she wanted my soul
Mas não pense duas vezes, está tudo bem.
But don′t think twice, it′s all right
E eu vou seguir por essa longa e solitária estrada, querida.
And I'm goin′ down that long lonesome road, babe
Para onde estou indo, não sei dizer.
Where I'm bound, I can′t tell
Mas adeus é uma palavra boa demais, querida.
But goodbye is too good a word, babe
Então, vou apenas dizer adeus.
So, I'll just say fare thee well
Não estou dizendo que você me tratou mal.
I ain′t sayin' you treated me unkind
Poderia ter feito melhor, mas não me importo.
Coulda done better, but I don't mind
Você acabou de desperdiçar meu precioso tempo.
You just kinda wasted my precious time
Mas não pense duas vezes, está tudo bem.
But don′t think twice, it′s all right
