The Waterfront French translation

John Lee Hooker

Translate to

Je couvre le front de mer
I cover the waterfront
Regarder le bateau passer
Watching the ship go by
Je pouvais voir, le bébé de tout le monde, mais je ne pouvais pas voir le mien
I could see, everybody′s baby, but I couldn't see mine

Je pouvais voir, les bateaux rentrant dans le port
I could see, the ships pulling in to the harbor
Je pouvais voir les gens, rencontrer leur bien-aimé
I could see the people, meeting their loved one
Main tremblante
Shaking hand
Je me suis assis là si tout seul, couvrant le front de mer
I sat there so all alone, covering the waterfront

Et au bout d'un moment
And after a while
Tout le monde a quitté le port
All the people, left the harbor
Et se dirigea vers leur destination
And headed for their destination
Tous les navires ont quitté le port
All the ships, left the harbor
Et se dirigea vers leur prochaine destination
And headed for their next destination
Je me suis assis là, couvrant le front de mer
I sat there, covering the waterfront

Et après un moment, j'ai regardé l'océan
And after a while, I looked down the ocean
Aussi loin que je pouvais voir dans le brouillard, j'ai vu un navire
As far as I could see in the fog, I saw a ship
Il s'est dirigé par ici, sortant de la mousse
It headed this way, coming out the foam
Ce doit être mon bébé, qui descend
It must be my baby, coming down
Et après un moment, le navire est entré dans le port
And after a while, the ship pulled into the harbor
Rouler lentement, si infirme
Rolling slow, so cripple
Et mon bébé, a quitté le conseil d'administration
And my baby, stepped off board
J'étais immobile, couvrant le front de mer
I was still, covering the waterfront

Dit "Johnny, notre bateau a eu des problèmes avec le brouillard
Said, "Johnny, our ship had trouble with the fog
Et c'est pourquoi nous sommes si tard, si tard
And that′s why we're so late, so late
Rentrer à la maison, descendre
Coming home, coming down"

Powered by musixmatch