Translate to
Eu cubro a orla
I cover the waterfront
Vendo o navio passar
Watching the ship go by
Eu podia ver, o bebê de todo mundo, mas eu não conseguia ver o meu
I could see, everybody′s baby, but I couldn't see mine
eu podia ver, os navios puxando para o porto
I could see, the ships pulling in to the harbor
Eu podia ver as pessoas encontrando seus entes queridos
I could see the people, meeting their loved one
apertando a mão
Shaking hand
Eu sentei lá tão sozinho, cobrindo a orla
I sat there so all alone, covering the waterfront
E depois de um tempo
And after a while
Todas as pessoas, deixaram o porto
All the people, left the harbor
E dirigiu-se para o seu destino
And headed for their destination
Todos os navios deixaram o porto
All the ships, left the harbor
E dirigiu-se para o seu próximo destino
And headed for their next destination
Eu sentei lá, cobrindo a orla
I sat there, covering the waterfront
E depois de um tempo, eu olhei para o oceano
And after a while, I looked down the ocean
Tanto quanto eu podia ver no nevoeiro, vi um navio
As far as I could see in the fog, I saw a ship
Ele veio para cá, saindo a espuma
It headed this way, coming out the foam
Deve ser meu bebê, descendo
It must be my baby, coming down
E depois de um tempo, o navio atracou no porto
And after a while, the ship pulled into the harbor
Rolando devagar, tão aleijado
Rolling slow, so cripple
E meu bebê, saiu do barco
And my baby, stepped off board
eu ainda estava, cobrindo a orla
I was still, covering the waterfront
Disse "Johnny, nosso navio teve problemas com o nevoeiro
Said, "Johnny, our ship had trouble with the fog
E é por isso que estamos tão atrasados, tão atrasados
And that′s why we're so late, so late
Chegando em casa, descendo
Coming home, coming down"
