Purple Snowflakes French translation

John Legend

Translate to

Oh
Ooh

Doucement ils coulent, où vont-ils ?
Softly they flow, where do they go?

(Flocons de neige violets)
(Purple snowflakes)
Couvrir le sol, sans un bruit
Cover the ground, without a sound
(Doux flocons de neige)
(Gentle snowflakes)
Tomber du ciel, sous tes yeux
Fall from the sky, before your eyes
(C'est tellement excitant)
(It′s so thrilling)
Des couvertures blanches illuminent la nuit
Blankets of white, brighten the night
(Un tel sentiment)
(Such a feeling)
Ils semblent dire que notre amour est là pour rester
They seem to say, that our love is here to stay
Nous serons bien au chaud jusqu'à ce que les fleurs d'été fleurissent
We'll be cozy and warm until summer flowers bloom

Ici parmi nous, nous sommes sûrement bénis
Here in our midst, we′re surely blessed
(Rôtissage des châtaignes)
(Chestnuts roasting)
Au-dessus de la chaleur, la vie n'est-elle pas belle ?
Over the heat, gee ain't life sweet?
(Tootsies trinquant)
(Tootsies toasting)
Dérivant dans l'air, sans souci
Drifting on air, without a care
(Flocons de neige violets)
(Purple snowflakes)
Couvrir le sol, sans un bruit
Cover the ground, without a sound
(Magnifiques les flocons de neige)
(Lovely the snowflakes)
Je suis sûr que les flocons de neige tombent de l'obscurité
I'm sure that snowflakes, fall from the gloom
Je me souviendrai toujours de cette nuit ici avec toi
I will always remember this night here with you
Ouais, les flocons de neige, de jolis flocons de neige violets
Yeah, the snowflakes, pretty purple snowflakes
Flocons de neige, jolis flocons de neige violets
Snowflakes, pretty purple snowflakes

Ici parmi nous, nous sommes sûrement bénis
Here in our midst, we′re surely blessed
(Rôtissage des châtaignes)
(Chestnuts roasting)
Au-dessus de la chaleur, la vie n'est-elle pas belle ?
Over the heat, gee ain′t life sweet?
(Tootsies trinquant)
(Tootsies toasting)
Dérivant dans l'air, sans souci
Drifting on air, without a care
(Flocons de neige violets)
(Purple snowflakes)
Couvrir le sol, sans un bruit
Cover the ground, without a sound
(Jolis flocons de neige)
(Lovely snowflakes)
Je suis sûr que les flocons de neige tombent de l'obscurité
I'm sure that snowflakes, fall from the gloom
Je me souviendrai toujours de cette nuit ici avec toi
I will always remember this night here with you

Ouais, je dis des flocons de neige, de jolis flocons de neige violets
Yeah I say snowflakes, pretty purple snowflakes
Flocons de neige (flocons de neige), jolis flocons de neige violets
Snowflakes (snowflakes), pretty purple snowflakes
Flocons de neige (les flocons de neige tombent)
Snowflakes (snowflakes are falling)
De jolis flocons de neige violets (qui tombent)
Pretty purple snowflakes (falling falling)
Flocons de neige, jolis flocons de neige violets
Snowflakes, pretty purple snowflakes
(Je t'ai eu ici dans mes bras)
(Got you here in my arms)
Flocons de neige, jolis flocons de neige violets
Snowflakes, pretty purple snowflakes
Flocons de neige (flocons de neige), jolis flocons de neige violets
Snowflakes (snowflakes), pretty purple snowflakes

Powered by musixmatch