Dark as a Dungeon (From the Documentary Film “From the Ashes”) Portuguese translation

John Mellencamp

Translate to

Venham todos vocês, jovens rapazes, tão jovens e tão bons
Come all you young fellers, so young and so fine
E não busque sua fortuna na mina escura e sombria
And seek not your fortune in the dark, dreary mine
Isso se formará como um hábito e se infiltrará em sua alma
It′ll form like a habit and seep through your soul
Até que o fluxo do seu sangue flua preto como o carvão
'Til the stream of your blood flows black as the coal
É escuro como as masmorras e úmido como o orvalho
It′s dark as the dungeons and damp as the dew
Onde os perigos são duplos e os prazeres são poucos
Where the dangers are double and the pleasures are few
Onde a chuva nunca cai e o sol nunca brilha
Where the rain never falls and the sun never shines
Está escuro como as masmorras lá no fundo das minas
It's dark as the dungeons way down in the mines
Há muitos homens que vi em meus dias
There's many a man I have seen in my day
Que viveu apenas para trabalhar a vida inteira
Who lived just to labor his whole life away
Como um demônio com sua droga e um bêbado com seu vinho
Like a fiend with his dope and a drunkard his wine
Um homem terá desejo pela atração da mina
A man will have lust for the lure of the mine
É escuro como as masmorras e úmido como o orvalho
It′s dark as the dungeons and damp as the dew
Onde os perigos são duplos e os prazeres são poucos
Where the dangers are double and the pleasures are few
Onde a chuva nunca cai e o sol nunca brilha
Where the rain never falls and the sun never shines
Está escuro como as masmorras lá no fundo das minas
It′s dark as the dungeons way down in the mines
Chega meia-noite ou manhã ou meio-dia
Come midnight or morning or middle of day
O mesmo acontece com o mineiro que trabalha arduamente
It's the same to the miner who labors away
Pois os demônios da morte muitas vezes vêm de surpresa
For the demons of death often come by surprise
Uma queda da lousa e você será enterrado vivo
One fall of the slate and you′re buried alive
Oh, é escuro como as masmorras e úmido como o orvalho
Oh, it's dark as the dungeons and damp as the dew
Onde os perigos são duplos e os prazeres são poucos
Where the dangers are double and the pleasures are few
Onde a chuva nunca cai e o sol nunca brilha
Where the rain never falls and the sun never shines
Está escuro como as masmorras lá no fundo das minas
It′s dark as the dungeons way down in the mines
Espero que quando eu estiver morto e as eras rolarem
I hope when I'm dead and the ages shall roll
Meu corpo escurecerá e se transformará em carvão
My body will blacken and turn into coal
Eu olharei da porta do meu lar celestial
I′ll look from the door of my heavenly home
E tenha pena dos mineiros que cavam meus ossos
And pity the miners who dig in my bones
É escuro como as masmorras e úmido como o orvalho
It's dark as the dungeons and damp as the dew
Onde os perigos são duplos e os prazeres são poucos
Where the dangers are double and the pleasures are few
E a chuva nunca cai e o sol nunca brilha
And the rain never falls and the sun never shines
E está escuro como as masmorras lá no fundo das minas
And it's dark as the dungeons way down in the mines
Venham todos vocês, jovens rapazes, tão jovens e tão bons
Come all you young fellers, so young and so fine
E não busque sua fortuna na mina escura e sombria
And seek not your fortune in the dark, dreary mine

Powered by musixmatch