Translate to
Martha dit qu'elle n'a pas besoin d'un homme immonde qui prenne des décisions à sa place.
Martha say she don′t need no stinking man making no decisions for her
Elle n'a pas besoin de son argent, elle n'a pas besoin de lui au lit.
She don't need his money, she don′t need him between the sheets
Elle ne dormira pas au bord du lit pour aucun homme puant.
She ain't gonna sleep on the edge of the bed for no stinking man
C'est comme ça qu'elle vit, parce que je l'ai vue hier soir.
That's the way that she lives, ′cause I saw her last night
Verser de l'eau sur un homme qui se noie au clair de lune, en disant
Pouring water on a drowning man in the moonlight, saying
Hé-hé-hé-hé, frère
Hi-de-hi-de-hi, brother
Salut, Martha
Hi-de-hi-de-hey now, Martha
Hé-hé-hé-hé, sœur
Hi-de-hi-de-hi, sister
Dis-moi quoi, hé toi, attention, Martha
Say what, hey you, look out, Martha
Martha dit qu'elle n'a pas besoin de revolver pour abattre un idiot.
Martha say she don′t need no revolver to shoot some idiot down
Elle peut le faire avec ses yeux, elle peut le faire avec son sourire
She can do it with her eyes, she can do it with her smile
Elle peut le faire par une conversation, en descendant le couloir
She can do it with a conversation, walking down the hall
Eh bien, c'est bien vrai, parce que je l'ai vue en prendre une bouchée.
Man, now ain't that the truth, ′cause i saw her take a bite
Un type macho lui sortait des phrases ringardes hier soir, disant
Out of some macho dude laying some corn ball line on her last night, saying
Hé-hé-hé-hé, frère
Hi-de-hi-de-hi, brother
Hi-de-hi-de-ho maintenant, Martha
Hi-de-hi-de-ho now, Martha
Hé-hé-hé-hé, sœur
Hi-de-hi-de-hi, sister
Dis-moi quoi, hé toi, attention, Martha
Say what, hey you, look out, Martha
Salut-de-salut-de-salut, frère (Salut-de-salut-de-salut, frère)
Hi-de-hi-de-hi, brother (Hi-de-hi-de-hi, brother)
Salut-de-salut-de-ho, sœur (Salut-de-salut-de-ho, ouais)
Hi-de-hi-de-ho, sister (Hi-de-hi-de-hi, yeah)
Salut-de-salut-de-salut (Salut-de-salut-de-ho, ouais)
Hi-de-hi-de-hi (Hi-de-hi-de-ho, yeah)
Salut Martha.
Hi-de-hi-de-hi, Martha
Dis-moi quoi, attention, secoue tout, Martha
Say what, look out, shake it up, Martha
Martha dit qu'elle ne changera pas.
Martha say she ain't changin′
Rien pour personne, sans aucune bonne raison.
No nothin' for nobody for no damn good reason
C'est comme ça qu'elle le veut, c'est comme ça qu'elle l'obtient.
It′s the way that she wants it, it's the way that she gets it
Eh bien, la fille adore jouer au baseball.
Well, the girl loves playing hardball
Surtout dans les situations sans issue, en disant
Particularly in no win situations, saying
Hé-hé-hé-hé, frère
Hi-de-hi-de-hi, brother
Hi-de-hi-de-ho maintenant, Martha
Hi-de-hi-de-ho now, Martha
Hé-hé-hé-hé, sœur
Hi-de-hi-de-hi, sister
Dis-moi quoi, attention, Martha
Say what, look out, Martha
Hé-hé-hé-hé, frère
Hi-de-hi-de-hi, brother
Hi-de-hi-de-ho maintenant, Martha
Hi-de-hi-de-ho now, Martha
Hé-hé-hé-hé, sœur
Hi-de-hi-de-hi, sister
Dis-moi quoi, hé toi, attention, Martha
Say what, hey you, look out, Martha
Martha dit qu'elle n'a pas besoin d'un homme immonde qui prenne des décisions à sa place.
Martha say she don't need no stinking man making no decisions for her
