Translate to
Bueno, no puedes ir aquí, y no puedes ir allá
Well, you can′t go here, and you can't go there
La policía dice: "No puedes ir a ningún lado"
The police say, "You can′t go anywhere"
No puedo llegar al cielo, no tenemos lugar para aterrizar
Can't make it up to heaven, we got no place to land
Armas y guerra, y palos en la mano
Guns and war, and clubs in their hand
¿Crees que veremos la luz antes de que la sangre salga a la calle?
Do you think we'll see the light before the blood hits the street?
no me importa lo que digan
I don′t care what they say
Si hay voluntad, tiene que haber una manera
If there′s a will, there's got to be a way
Si hay voluntad, siempre hay una puta manera
If there′s a will, there's always a fucking way
Hay una choza rota en Alabaster Street
There′s a broke-down shack out on Alabaster Street
Toma un tranvía llamado Desire si puedes soportar el calor
Take a streetcar named Desire if you can take the heat
Hay una serpiente de pelo amarillo que nos puede hacer entrar gratis
There's a yellow-haired snake that can get us in for free
Con sus historias de luz de gas y un cuerpo como no creerías
With her gaslight stories and a body like you wouldn′t believe
¿Crees que veremos la luz antes de que la sangre salga a la calle?
Do you think we'll see the light before the blood hits the street?
no me importa lo que digan
I don't care what they say
Si hay voluntad, tiene que haber una manera
If there′s a will, there′s got to be a way
Si hay voluntad, siempre hay una puta manera
If there's a will, there′s always a fucking way
Tenemos una comadreja en la olla, romance sucio por todas partes
We got a weasel in the pot, filthy romance all around
Orfeo está descendiendo en el lado infernal de la ciudad
Orpheus is descending on the hellish side of town
Tratemos de conseguirnos un asiento en primera fila
Let's try to get ourselves a front row seat
Orpheus y como se llame, esto va a ser dulce
Orpheus and what′s-her-name, this is gonna be sweet
La oscuridad nos ha encontrado con la sangre hasta las rodillas
Darkness has found us with the blood up to our knees
no me importa lo que digan
I don't care what they say
Si hay voluntad, tiene que haber una manera
If there′s a will, there's got to be a way
Si hay voluntad, siempre hay una puta manera
If there's a will, there′s always a fucking way
