Translate to
Oh, venez tous, vous les jeunes, jeunes et si beaux
Oh, come all you young fellers, young and so fine
Ne cherchez pas votre fortune dans la mine sombre et lugubre
Seek not your fortune in the dark dreary mine
Cela deviendra une habitude et s'infiltrera dans votre âme.
It′ll form as a habit and seep in your soul
Jusqu'à ce que le flot de ton sang soit aussi noir que le charbon
Till the stream of your blood runs as black as the coal
Là où il fait sombre comme un donjon, humide comme la rosée
Where it's dark as a dungeon, damp as the dew
Le danger est double, les plaisirs sont rares
Danger is double, pleasures are few
Là où la pluie ne tombe jamais, le soleil ne brille jamais
Where the rain never falls, the sun never shines
Il fait sombre comme un donjon au fond de la mine
It′s dark as a dungeon way down in the mine
Eh bien, je prie quand je serai mort et que les âges tourneront
Well, I pray when I'm dead and the ages shall roll
Que mon corps noircira et se transformera en charbon
That my body will blacken and turn into coal
Alors je regarderai depuis la porte de ma demeure céleste
Then I'll look from the door of my heavenly home
Et pitié du mineur qui creuse mes os
And pity the miner digging my bones
Là où il fait sombre comme un donjon, humide comme la rosée
Where it′s dark as a dungeon, damp as the dew
Le danger est double et les plaisirs sont rares
Danger is double and the pleasures are few
Là où la pluie ne tombe jamais, le soleil ne brille jamais
Where the rain never falls, the sun never shines
Il fait sombre comme un donjon au fond de la mine
It′s dark as a dungeon way down in the mine
