Let Him Roll Spanish translation

Johnny Cash

Translate to

Déjalo rodar, muchachos, déjalo rodar ...
Let him roll, boys, let him roll
Apuesto a que se ha ido a dallas a descansar su alma.
I bet he′s gone to Dallas, rest his soul

Ahora era un vino, probado y verdadero.
Now he was a wino, tried and true
Hizo de todo lo que había que hacer
Done about everything there is to do
Trabajó en cargueros, trabajó en bares.
He worked on freighters, he worked in bars
Trabajó en granjas, y trabajó en automóviles.
He worked on farms, and he worked on cars

Ahora era el vino blanco de Oporto, que puso esa mirada en su ojo.
Now it was white port whine, that put that look in his eye
Que los hombres adultos adquirimos cuando necesitamos llorar.
That grown men get when they need to cry
Y nos sentamos en la acera para descansar.
And we sat down on the curb to rest
Y dejo caer su cabeza en su pecho
And his head just fell down on his chest

Dijo "todos los días se pone
He said, "Every single day it gets
Solo un poco más difícil de manejar y aún ... "
Just a little bit harder to handle and yet..."
Luego perdió el hilo y su mente se llenó de gente.
Then he lost the thread and his mind got cluttered
Las palabras acaban de rodar en la cuneta.
The words just rolled off down the gutter

Era un hombre de ascensor en un hotel barato.
He was a elevator man in a cheap hotel
A cambio del alquiler de una celda de una habitación.
In exchange for the rent on a one room cell
Y tiene años antes de su tiempo.
And he's years old before his time
No gracias al mundo, y al vino blanco de Oporto.
No thanks to the world, and the white port wine

Y dijo "hijo", siempre me llamó hijo.
So he said, "Son", he always called me son
Él dijo, "la vida para ti acaba de comenzar"
He said, "Life for you has just begun"
Y luego me contó la historia que escuché antes.
And then he told me the story that I heard before
Cómo se enamoró de una puta dallas.
How he fell in love with a Dallas whore

Él podría cortar a través de los años hasta la misma noche.
He could cut through the years to the very night
Que todo terminó, en una puta pelea.
That it all ended in a whore house fight
Y ella rechazó su última propuesta.
And she turned his last proposal down
A favor de ser una chica del pueblo.
In favor of being a girl about town

Ahora han pasado 17 años en línea
Now it′s been 17 years right in line
Y no ha sido heterosexual en ningún momento.
And he ain't been straight none of the time
Son demasiados años luchando contra el clima.
It's too many years of fightin′ the weather
Y demasiadas noches de no estar juntos.
And too many nights of not being together

Así que murió ...
So he died

Déjalo rodar, muchachos, déjalo rodar ...
Let him roll, boys, let him roll
Apuesto a que se ha ido a dallas a descansar su alma.
I bet he′s gone to Dallas, rest his soul
Déjalo rodar, muchachos, déjalo rodar ...
Let him roll, boys, let him roll
Siempre pensó que el cielo.
He always thought that Heaven
Era solo una puta dallas
Was just a Dallas whore

Cuando pasaron por sus efectos personales.
When they went through his personal affects
En entre los talones de los cheques de bienestar
In among the stubs from the welfare checks
Era una foto de una niña destrozada en una puerta.
Was a crumblin' picture of a girl in a door
Una dirección en Dallas, y nada más.
An address in Dallas, and nothin′ more

Bueno, la gente de bienestar proporcionó el sacerdote.
Well, the welfare people provided the priest
Y una pareja de la misión por la calle.
And a couple from the mission down the street
Cantó Amazing Grace, y nadie lloró.
Sang Amazing Grace, and nobody cried
'Ceptora alguna dama de negro camino a un lado
'Cept some lady in black way off to the side

Todos nos fuimos y ella está parada allí.
We all left and she′s standin' there
El velo negro que cubre su cabello plateado.
The black veil coverin′ her silver hair
Y John, tuerto, dijo que su nombre era Alice.
And ole one-eyed John said her name was Alice
Ella solía ser una puta en Dallas.
She used to be a whore in Dallas

Déjenlo rodar (déjenlo rodar), muchachos, déjenlo rodar.
Let him roll (let him roll), boys, let him roll
Apuesto a que se ha ido a dallas a descansar su alma.
I bet he's gone to Dallas, rest his soul
Déjenlo rodar (déjenlo rodar), muchachos, déjenlo rodar.
Let him roll (let him roll), boys, let him roll
Siempre pensó que el cielo.
He always thought that Heaven
Era solo una puta dallas
Was just a Dallas whore

Déjalo rodar, muchachos, déjalo rodar ...
Let him roll, boys, let him roll
Déjalo rodar, muchachos, déjalo rodar ...
Let him roll, boys, let him-

Powered by musixmatch