Translate to
Bem, eu acordei domingo de manhã
Well I woke up Sunday morning
Sem maneira de segurar minha cabeça, que não doesse
With no way to hold my head, that didn′t hurt
E a cerveja que tomei no café da manhã não era ruim
And the beer I had for breakfast wasn't bad
Então eu tomei mais uma de sobremesa
So I had one more for dessert
Então, eu procurei em meu armário pelas minhas roupas
Then I fumbled in my closet through my clothes
E encontrei minha camisa mais limpa e suja
And found my cleanest dirty shirt
Então eu lavei meu rosto e penteei meu cabelo
Then I washed my face and combed my hair
E desci as escadas cambaleando para encontrar o dia
And stumbled down the stairs to meet the day
Eu havia queimado minha mente na noite anterior
I′d smoked my mind the night before
Com cigarros e as músicas que eu estava tocando
With cigarettes and the songs I'd been pickin'
Mas acendi meu primeiro cigarro e observei uma criança pequena
But I lit my first and watched a small kid
Brincando com uma lata que ele estava chutando
Playin′ with a can that he was kicking
Então eu atravessei a rua
Then I walked across the street
E senti o cheiro de frango frito que alguém estava preparando
And caught the Sunday smell of someone′s fryin' chicken
E Senhor, isso me levou de volta a algo
And Lord, it took me back to somethin′
Que eu tinha perdido em algum lugar, de alguma forma, ao longo do caminho
That I'd lost somewhere, somehow, along the way
Em uma calçada de domingo de manhã
On a Sunday morning sidewalk
Eu desejo, Senhor, que eu estivesse chapado
I′m wishing, Lord, that I was stoned
Porque há algo em um domingo
'Cause there′s something in a Sunday
Que faz o corpo se sentir sozinho
That makes a body feel alone
E não há nada menos solitário do que o som da cidade adormecida
And there's nothin' short of dyin′
E domingo de manhã chegando
That′s half as lonesome as the sound
E o domingo de manhã chegando
Of the sleepin' city sidewalk
E o domingo de manhã chegando
And Sunday mornin′ comin' down
No parque eu vi um pai
In the park I saw a daddy
Com uma garotinha rindo que ele estava balançando
With a laughin′ little girl that he was swingin'
E parei ao lado de uma escola dominical
And I stopped beside a Sunday school
E ouvi as músicas que estavam cantando
And listened to the songs they were singin′
Então segui pela rua
Then I headed down the street
E em algum lugar distante um sino solitário estava tocando
And somewhere far away a lonely bell was ringin'
E ecoou pelo canyon
And it echoed through the canyon
Como os sonhos desaparecidos de ontem
Like the disappearin' dreams of yesterday
Em uma calçada de domingo de manhã
On a Sunday morning sidewalk
Eu desejo, Senhor, que eu estivesse chapado
I′m wishing, Lord, that I was stoned
Porque há algo em um domingo
′Cause there's something in a Sunday
Que faz o corpo se sentir sozinho
That makes a body feel alone
E não há nada menos solitário do que o som da cidade adormecida
And there′s nothin' short of dyin′
E domingo de manhã chegando
That's half as lonesome as the sound
De uma calçada da cidade adormecida
Of a sleepin′ city sidewalk
E o domingo de manhã chegando
And Sunday mornin' comin' down
