Translate to
Mientras caminaba por las calles de Laredo
As I walked out on the streets of Laredo
Mientras salía de Laredo un día
As I walked out on Laredo one day
Vi a un joven vaquero envuelto en lino blanco.
I spied a young cowboy all wrapped in white linen
Todo envuelto en lino blanco tan frío como el barro
All wrapped in white linen as cold as the clay
Toca el tambor lentamente, toca el pífano humildemente
Beat the drum slowly, play the fife lowly
Toca la marcha muerta mientras me llevas
Play the dead march as you carry me along
Llévame al valle verde, pon el césped sobre mí
Take me to the green valley, lay the sod o′er him
Porque soy un joven vaquero y sé que he hecho mal
For I'm a young cowboy and I know I′ve done wrong
Entonces ve a escribir una carta y envíasela a mi madre canosa.
Then go write a letter and send it to my grey-haired mother
Y por favor envía lo mismo a mis hermanas tan queridas
And please send the same to my sisters so dear
Pero por favor, ni una sola palabra de todo esto dirías.
But please not one word of all this would you mention
Cuando otros deberían pedir mi historia para escuchar
When others should ask for my story to hear
Hay otra más querida que una hermana
There is another more dear than a sister
Ella llorará amargamente cuando se entere de que me he ido
She'll bitterly weep when she hears that I'm gone
Y si algún otro hombre alguna vez le ofrece su afecto
And if some other man ever wends her affection
No menciones mi nombre, y mi nombre pasará
Don′t mention my name, and my name will pass on
Solo golpea el tambor lentamente, toca el pífano humildemente
Just beat the drum slowly, play the fife lowly
Toca la marcha muerta mientras me llevas
Play the dead march as you carry me along
Llévame al valle verde, pon el césped sobre mí
Take me to the green valley, lay the sod o′er me
Porque soy un joven vaquero y sé que he hecho mal
For I'm a young cowboy and I know I′ve done wrong
Consigue que seis vaqueros alegres lleven mi ataúd.
Get six jolly cowboys to carry my coffin
Haz que seis doncellas bonitas me canten una canción
Get six pretty maidens to sing me a song
Pon ramos de rosas por todo mi ataúd
Put bunches of roses all over my coffin
Rosas para amortiguar los terrones cuando caen.
Roses to deaden the clods when they fall
Golpeamos el tambor lentamente, tocamos el pífano humildemente
We beat the drum slowly, played the fife lowly
Será mejor que nos quedemos llorando mientras lo aburrimos
We better lay wept as we bore him along
Abajo en el valle verde, pusimos el césped sobre él
Down in the green valley, we laid the sod o'er him
Solo un joven vaquero que seguramente salió mal
Just a young cowboy who surely gone wrong
