Waffle House French translation

Jonas Brothers

Translate to

Allez
Come on

(Hé, maintenant) on n'a jamais su comment renoncer
(Hey now) we never knew how to forfeit
(Hé, maintenant) mais on a toujours su comment dire des conneries
(Hey now) but we always knew how to talk sh-
(Hé, maintenant) quelques nuits, on a jeté de l'huile sur le feu (hé)
(Hey now) couple nights, threw gasoline on the fire (hey)
(Hé, maintenant) on n'a jamais su comment perfectionner
(Hey now) we never knew how to perfect
(Eh bien, maintenant) mais nous avons toujours su que ça marcherait
(Hey now) but we always knew it would work

Car si quelque chose a été mal interprété ou si quelque chose a été dit, cela pourrait poser problème.
′Cause if somethin' misread or if somethin′ got said
Maintenant, avant que la nuit ne se termine
Now, before the night ends

Non, ne t'inquiète pas, on va trouver une solution.
No, don't get stressed, it's gon′ get figured out
Oh, les conversations profondes au Waffle House
Oh, deep conversation at the Waffle House
Un père obstiné et une mère déterminée
Headstrong father and a determined mother
Ah, c'est pour ça que certaines nuits on essaie de s'entretuer.
Oh, that′s why some nights we try to kill each other

Mais tu sais que c'est toujours l'amour
But you know it's always love

(Hé !) tu n'as jamais su faire semblant.
(Hey now) you never knew how to fake it
(Hé, maintenant) mais on a toujours su comment casser la merde
(Hey now) but we always knew how to break sh-
(Hé, maintenant) quelques nuits, ils ont jeté de l'huile sur le feu
(Hey now) couple nights, threw gasoline on the fire

Eh bien, si quelque chose a été mal interprété ou si quelque chose a été dit, alors...
Well, if somethin′ misread or somethin' got said
Et avant que la nuit ne se termine
And before the night ends

Non, ne t'inquiète pas, on va trouver une solution.
No, don′t get stressed, it's gon′ get figured out
Oh, les conversations profondes au Waffle House
Oh, deep conversations at the Waffle House
Un père obstiné et une mère déterminée
Headstrong father and a determined mother
Ah, c'est pour ça que certaines nuits, on essayait de s'entretuer.
Oh, that's why some nights, we tried to kill each other

Mais tu sais que c'est toujours l'amour
But you know it's always love

Na-na-na (seulement)
Na-na-na (only)
Na-na-la-la (mais tu sais que ce n'est que de l'amour)
Na-na-la-la (but you know it′s only love)
Na-na-na (oh, bébé)
Na-na-na (oh, baby)
Na-na-la-la
Na-na-la-la

Mais tu sais que ça finira toujours par se résoudre (ooh, ooh)
But you know it′s always gon' get figured out (ooh, ooh)
Conversations profondes au Waffle House
Deep conversations at the Waffle House
Un père obstiné et une mère déterminée (mère)
Headstrong father and a determined mother (mother)
Ah, c'est pour ça que certaines nuits, on essayait de s'entretuer.
Oh, that′s why some nights, we tried to kill each other

Tu sais que ce n'est que de l'amour
You know it's only love

Na-na-na (seulement de l'amour)
Na-na-na (only love)
Na-na-la-la (tu sais que ce n'est que de l'amour)
Na-na-la-la (you know it′s only love)
Na-na-na (hé)
Na-na-na (hey)
Na-na-la-la (tu sais que ce n'est que de l'amour)
Na-na-la-la (you know it's only love)

Na-na-na (c'est toujours de l'amour)
Na-na-na (it′s always love)
Na-na-la-la
Na-na-la-la

Powered by musixmatch